Linguo internaciona di la delegitaro

(Sistemo Ido)

Vocabulaire français-international

(FRANÇAIS-IDO)
















Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction; fig. = figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép. = préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr. = transitif ou intransitif; v. = verbe.

Français-ido

EU
 
 
 

eu:  voir avoir; eu égard à egard.ant.e (ulo)
eucalyptus eukalipto
eucharistie eukaristio
eucharistique eukaristi.al.a
eucologe preg-libro
eudiomètre eudiometro
eudiométrie eudiometrio
eudiométrique eudiometr.al.a
euh! he! he!
eunuchisme eunuk.es.o
eunuque (adjectif, sens masculin) eunuka, eunuko
euphémique eufemisma, eufemism.al.a
euphémisme eufemismo
euphonie eufonio
euphonique eufoni.al.a, eufoni.oz.a
euphorbe euforbio
Europe Europa
européen (adjectif, sens masculin) europ.an.a, europ.an.o
eurythmie bel-ritm.es.o, harmonio
eux li; (masculin) ili (voir il)
évacuation (sens militaire, sens technique) evakuo, evaku.ad.o
évacuer (transitif, sens militaire, sens technique) evakuar; (quitter en masse) vaku.ig.ar
évader (s') eskapar; évadé (adjectif, sens maculin) eskap.int.a, eskap.int.o
évagation distrakt.es.o
évaluable evalu.ebl.a
évaluation evaluo, evalu.ad.o
évaluer (transitif) evaluar (ulo, ye)
évangéliaire evangelio-libro
évangélique evangeli.al.a, evangeli.atr.a
évangéliser (transitif) evangeli.iz.ar (ulu), predikar l'evangelio (ad ulu)
évangéliste (auteur) evangeli.ist.o; (prédicateur) predik.er.o (di l'evangelio)
évangile evangelio
évanouir (s') esvanar; évanoui esvan.int.a; évanouissant esvan.ant.a; (sens figuratif, disparaître) des-aparar; faire évanouir des-apar.ig.ar (ulo)
évanouissement esvano; (sens figuratif) des-aparo
évaporateur (adjectif) vapor.ig.ant.a, vapor.ig.iv.a; (sens masculin) vapor.ig.il.o
évaporation vapor.ig.o, vapor.esk.o
évaporatoire vapor.ig.al.a, vapor.ig.iv.a; appareil évaporatoire vapor.ig.il.o
évaporer (transitif et faire évaporer) vapor.ig.ar; s'évaporer vapor.esk.ar; (caractère)évaporé flug.em.a, kap-lejera, ne-stabila
évasement expans.ur.o
évaser (transitf) expansar; évasé expans.it.a; s'évaser expans-esar
évasif elud.em.a, eskap.em.a
évasion eskapo
évêché (dignité) episkop.es.o; (palais) episkop.ey.o; (ressort) episkop.i.o
éveil veko; donner l'éveil vek.ig.ar, alarmar (ulu); être en éveil, se tenir en éveil vekar; tenir en éveil igar (ulu) vigilar
éveiller (transitif) vek.ig.ar; (sens figuratif, exciter) ecitar; s'éveiller vekar; être éveillé vigilar; (mine) éveillée alerta, viv.em.a
évènement evento, event.aj.o; à tout évènement por omna kazo; faire évènement facar epoko, impreso
évent (de baleine) naz-truo; donner l'évent donar aero; sentir l'évent odorar rance, rac-odorar
éventage vent.iz.o, vent.iz.ad.o
éventail abaniko, vent.iz.il.o; en éventail vent.iz.il.atr.a, vent.iz.il.atr.e, abanika, abanike
éventailliste (fabricant) fabrik.ant.o di vent.iz.il.i; (peintre) pikt.ist.o di vent.iz.il.i
éventaire apert.it.a butiko; plata korbo
éventer (transitif) vent.iz.ar; (flairer) flarar; (une mèche, mine) des-kovrar; s'éventer vent.iz.ar su; (se gâter) korupt-esar; (rancir) ranc.esk.ar
éventrement ventro-fendo, ventro-krevo
éventrer (transitif) apertar la ventro (di ulu), fendar la ventro (di ulu), krevar la ventro (di ulu)
éventualité eventual.aj.o
éventuel eventuala
évêque episkopo; bonnet d'évêque (episkop.al.a) mitro
éversion renverso, subverso, subvers.es.o
évertuer (s') esforcar, penar, pen.ad.ar
éviction evikto, evikt.es.o
évidement (kon)kav.ig.ur.o
évidence (qualité) evident.es.o; (chose) evident.aj.o; se rendre à l'évidence agnoskar l'evident.aj.o, cedar a l'evident.es.o; mettre en évidence igar evidenta, pozar en lumo; être en évidence esar tre vid.ebl.a
évident evidenta
évider (transitif) kav.ig.ar, konkav.ig.ar
évier eviero
évincer (transitif) eviktar; (sens figuratif) suplantar
évitable evit.ebl.a
évitement (voie d'évitement) garo-voyo
éviter (transitif) evitar; éviter une peine à quelqu'un sparar peno ad ulu
évocateur ek-vok.ant.a, ek-vok.iv.a
évocation ek-voko; (des esprits) konjuro
évoluer (intransitif, tous sens) evolucionar
évolution (tous sens) evoluciono, evolucion.ad.o; faire des évolutions evolucionar
évolutionnisme evolucion.ism.o
évolutionniste (sens masculin, adjectif) evolucion.ist.o, evoluciona, evolucion.al.a
évulsion aracho, extirpo
évoquer (transitif) ek-vokar; (les esprits) konjurar
ex- (préfixe) ex-
ex abrupto bruska, bruske; subita, subite
exacerbation plu-akr.ig.o, plu-akr.esk.o; plu-mal.ig.o, plu-mal.esk.o
exact exakta, justa; (personne) akurata
exacteur extors.ant.o, extors.er.o; (fonctionnaire) prevarik.ant.o, prevarik.er.o
exaction extorso, extors.ad.o, extors.aj.o; (de fonctionnaire) prevariko, prevarik.ad.o
exactitude exakt.es.o, just.es.o; (personne) akurat.es.o
ex-aequo egale, sama-range
exagération exajero, exajer.ur.o
exagérer (transitif, intransitif) exajerar (ulo)
exaltation exalt.es.o; (de la croix) elevo; (excitation) ecit.es.o; (d'un pape) nomino
exalter (transitif) exaltar; (exciter) ecitar; (louer à l'excès) laud.eg.ar; exalté(adjectif, sens masculin) exalt.it.a, exalt.it.o; s'exalter exalt-esar
examen exameno; examen de conscience exameno di koncienco; faire passer un examen examenar (ulu); passer un examen subisar exameno; (recherche) exploro; libre examen libera exploro
examinateur examen.er.o, examen.ist.o
examiner (transitif, quelqu'un) examenar; (quelque chose) explorar
exanthème exantemo
exarchat exark.es.o, exark.i.o
exarque exarko
exaspération irit.eg.es.o, exasper.es.o; (colère) irac.eg.o
exaspérer (transitif) exasperar, irit.eg.ar; (irriter) irac.eg.ig.ar
exaucer (transitif) exaucar (ulu, ulo)
excavateur exkav.il.o
excavation exkavo, exkav.ad.o; (résultat) exkav.ur.o; (naturelle) kav.aj.o
excaver (transitif) exkavar, kav.ig.ar
excédent (sens masculin) eceso, eces.aj.o; excédent de poids super-pezo
excéder (transitif, dépasser) trans-pasar; (fatiguer) exhaustar, fatig.eg.ar; (importuner) ted.eg.ar
excellemment bon.eg.e, ecel.ant.e
excellence bon.es.o, bon.eg.es.o, ecelo; (titre) ecelenco; par excellence ecel.ant.e, eminente
excellent bon.eg.a, ecel.ant.a
exceller (intransitif) ecelar (en, pri)
excentricité (manière d'être) extravago, extravag.ad.o; (acte) extravag.aj.o; (géométrie) ecentrik.es.o
excentrique (adjectif, sens masculin) extravag.ant.a, extravag.ant.o; (sens géométrique) ecentrik.es.o
excepter (transitif) eceptar; excepté (que) ecepte (ke); les enfants exceptés ecepte la infanti
excepté ecepte
exception (action) ecepto; (chose) ecept.aj.o; à l'exception de ecepte, ecept.it.e; par exception ecept.al.e
exceptionnel ecepta, ecept.al.a
excès eceso, eces.aj.o (de); à l'excès, avec excès ecese; commettre des excès ecesar pri (manj.ad., drink.ad.o), tro-uzar sua povo, mis-uzar sua povo; excès de pouvoir mis-uzo di povo
excessif eces.ant.a, eces.iv.a
excessivement ecese, extreme
exciper (intransitif) alegar (ulo)
exciser (transitif) de-tranchar, ek-tranchar
excision de-trancho, ek-trancho
excitabilité ecit.ebl.es.o
excitable ecit.ebl.a
excitant (adjectif, sens masculin) ecit.ant.a, ecit.iv.a; ecit.iv.o
excitateur (personne) ecit.ant.o, ecit.er.o; (instrument) ecit.il.o, des-charj.il.o
excitation ecito, ecit.ad.o, ecit.es.o
exciter (transitif) ecitar (ulu, ulo)
exclamatif klam.al.a
exclamation klamo; point d'exclamation klamo-punto
exclamer (s') klamar, klam.esk.ar
exclure (transitif) exkluzar (de, ek)
exclusif exkluz.iv.a, exkluz.em.a
exclusion exkluzo, exkluz.es.o; à l'exclusion de exkluze, exkluz.it.e
exclusivement exkluz.it.e, exkluz.iv.e
exclusivisme exkluz.em.es.o
excommunication exkomuniko, exkomunik.es.o
excommunier (transitif) exkomunikar
excoriation exkorio, exkori.es.o
excorier (transitif) exkoriar
excortiquer, etc. voir décortiquer
excrément exkremento, feko
excrémentiel exkrementa, exkrement.al.a
excreta exkrementi
excréter (transitif) ek-sekrecar
excréteur ek-sekrec.ant.a, ek-sekrec.iv.a
excrétion ek-sekreco, ek-sekrec.aj.o, ek-sekrec.ur.o
excrétoire ek-sekrec.al.a, ek-sekrec.ant.a
excroissance sur-kresk.aj.o
excursion exkurso; faire une excursion exkursar (en)
excursionniste exkurs.ant.o, exkurs.er.o
excusable (personne) exkuz.ebl.a; (chose) pardon.ebl.a
excuse exkuzo; faire des excuses à quelqu'un, faire ses excuses à quelqu'un prizentar exkuzi ad ulu (pri ulo)
excuser (transitif) exkuzar (ulu, pri ulo); excuser quelqu'un (lui pardonner) pardonar (ulu); excusez! pardonez!; excusez du peu nur poke, vere poke; s'excuser exkuzar su (pri)
exeat ek-iro-permiso
exécrable abomin.ind.a, horor.ind.a, odi.eg.ind.a, mal.eg.a
exécration abomino, hororo, odi.eg.o
exécrer (transitif) abominar, odi.eg.ar
exécutable exekut.ebl.a, fac.ebl.a
exécutant exekut.ant.o, exekut.er.o
exécuter (transitif) exekutar (ulo); (un criminel) mort.ig.ar; (ordre, volonté) satisfacar; s'exécuter de bonne grâce cedar bon-vole
exécuteur (testamentaire) exekut.ant.o, exekut.er.o (testament.al.a); (des bonnes oeuvres) mort.ig.ist.o
exécutif exekut.ant.a, exekut.iv.a
exécution exekuto, exekut.ad.o; (capitale) mort.ig.o
exécutoire exekut.al.a, exekut.end.a
exégèse exegezo
exégète exegez.ist.o
exégètique exegez.al.a
exemplaire (adjectif) exempla, exempl.atr.a; modela, model.atr.a; X (sens masculin) exemplero
exemplarité exempl.atr.es.o
exemple exemplo; (modèle d'écriture, etc.) modelo; à l'exemple de quelqu'un segun l'exemplo di ulu; faire un exemple facar decido kom exemplo, facar puniso kom exemplo; par exemple (locution adverbiale) exemple; (interjection) ne-posible! vere!
exempt (adjectif) dispens.it.a, imuna, libera (de); X(sens masculin, ancien régime) polic.ist.o
exempter (transitif) dispensar (ulu, de)
exemption dispenso, dispens.es.o; liber.ig.o, liber.esk.o (de); (scolaire) merit-atesto
exequatur exequatur
exercer (transitif) exercar (ulu,, su, ad); (emploi, art, science) praktikar; exercer une action astringente astriktar; exercer un effort facar esforco (ad, kontre); exercer une vengeance facar venjo, venjar su (ad ulu); X (intransitif) praktikar
exercice exerco, exerc.ad.o; (pratique d'un métier, art, science) praktiko, praktik.ad.o; (commerce, année) konto-yaro, yaro (financ.al.a); prendre de l'exercice facar (korp-)exerc.ad.o, exercar sua korpo, exercar sua fort.es.o
exergue exergo
exfoliation exfoli.ad.o, exfoli.es.o
exfolier (transitif) exfoliar; s'exfolier exfoli-esar
exhalaison, exhalation exhalo, exhal.aj.o
exhaler (transitif) exhalar; (sa bile) ek-varsar; s'exhaler exhal-esar
exhaussement (plu-)alt.ig.o, (plu-)alt.ig.es.o, (plu-)alt.ig.ur.o
exhausser (transitif) (plu-)alt.ig.ar
exhaustif exhaust.ant.a, exhaust.iv.a
exhaustion exhausto, exhaust.ad.o
exhédération des-hered.ig.o
exhéréder (transitif) des-hered.ig.ar (ulu, de ulo)
exhiber (transitif) expozar, montrar, prizentar
exhibition expozo, expoz.ad.o, montro, montr.ad.o, prizento, prizent.ad.o
exhilarant gay.ig.ant.a, gay.ig.iv.a
exhortation exhorto, exhort.ad.o
exhorter (transitif) exhortar (ulu, ad)
exhumation ek-ter.ig.o
exhumer (transitif) ek-ter.ig.ar
exigeant postul.ant.a, postul.em.a
exigence postulo, postul.aj.o, postul.em.es.o
exiger (transitif) postular (ulo, de ulu); (nécessiter) neces.ig.ar
exigibilité postul.ebl.es.o
exigible postul.ebl.a
exigu streta; (sens figuratif) meskina, mikra, tenua
exiguïté stret.es.o; (sens figuratif) mikr.es.o, tenu.es.o
exil (acte) exilo; (état) exil.es.o; être en exil esar exil.it.a; roi en exil rejo exil.it.a
exiler (transitif) exilar (ulu, su, de); exilé (adjectif, sens masculin) exil.it.a, exil.it.o
existence (en général) existo; (vie) vivo; moyens d'existence vivo-moyeni
exister (intransitif) existar; (vivre) vivar; (impersonnel) il existe des gens existas homi
ex-libris ex-libris
exode (sens biblique) exodo
exonération dispenso, des-charjo
exonérer (transitif) dispensar, des-charjar (ulu, de ulo)
exorbitant eces.ant.a, exter-limita; sen-mezura, super-mezura
exorciser (transitif) exorcisar (ulu)
exorcisme exorciso
exorciste exorcis.ant.o, exorcis.er.o
exorde exordio
exosmose ek-osmoso
exotérique exotera
exotérisme exoter.es.o, exotera doktrino
exotique exotika
exotisme exotik.es.o, exotik.ism.o
expansibilité expans.ebl.es.o
expansible expans.ebl.a
expansif expans.iv.a; (personne) expans.em.a; force expansive expans.iv.es.o
expansion expanso, expans.es.o; porté à l'expansion expans.em.a
expansivité expans.iv.es.o
expatriation ek-migro, exilo, exil.es.o
expatrier (transitif) ek-pulsar (de la patrio), exilar; s'expatrier ek-migrar, exilar su
expectant vart.ant.a
expectation, expectative expekto, expekt.ad.o; être dans l'expectative expektar (ulo)
expectoration expektoro, expektor.ad.o, expektor.aj.o
expectorer (transitif) expektorar
expédient (adjectif) konven.ant.a, oportuna, utila; X (sens masculin) moyen.ach.o, remedi.ach.o
expédier (transitif) expediar (ulo, ad); (copier) kopiar (ulo); (un travail) haste facar (ulo), haste exekutar (ulo); (tuer) mort.ig.ar, ocidar (ulu)
expéditeur expedi.ant.o, expedi.er.o
expéditif hast.em.a, rapid.ag.em.a
expédition expedio, expedi.ad.o, expedi.aj.o; (d'une affaire) aranjo; exekuto; (copie) kopi.ur.o; (sens militaire, navigation) expediciono
expéditionnaire (adjectif) expedicion.al.a; X (sens masculin) expedi.ant.o, expedi.er.o; (copiste) kopi.ist.o
expérience (l'expérience en général) experienco; (une expérience) experimento; (qualité de l'homme expert) expert.es.o; homme d'expert experienc.oz.o; apprendre par expérience, avoir l'expérience de, faire l'expérience de experiencar (ulo); faire une expérience, faire des expériences experimentar, experiment.ad.ar
expérimental experienc.al.a; experiment.al.a
expérimentateur experiment.er.o, experiment.ist.o
expérimentation experiment.ad.o
expérimenté experienc.oz.a
expérimenter (transitif et intransitif) experimentar (ulo, pri ulo)
expert (adjectif, sens masculin) experta, experto (pri); (qui fait des expertises) expertiz.ist.o; à dire d'experts per expertizo, segun expertizo
expertise expertizo
expertiser (transitif) expertizar (ulo)
expiation expiaco
expiatoire expiac.ant.a, expiac.al.a
expier (transitif) expiacar (ulo, per)
expiration (sens propre) expiro, expir.ad.o; (sens figuratif) expiro, fino
expirer (transitif, intransitif) expirar; (sens figuratif, délai) expirar, finar; (mourir) mortar
explétif superflua
explicable explik.ebl.a
explicatif explik.ant.a, explik.iv.a
explication expliko, explik.ad.o; avoir une explication avec quelqu'un diskutar kun ulu
explicite explicita
expliciter (transitif) explicit.ig.ar (ulo)
expliquer (transitif) explikar; s'expliquer avec quelqu'un facar diskuto kun ulu
exploit prod.aj.o; (droit) leg.al.a impero, leg.al.a sumno
exploitable explot.ebl.a
exploitation exploto, explot.ad.o; (chose) explot.aj.o; en état d'exploitation explot.at.a
exploiter (transitif) explotar (ulo, ulu)
exploiteur explot.ant.o, explot.er.o
explorateur (adjectif, sens masculin) explor.ant.a; explor.ant.o, explor.er.o. explor.ist.o
exploration exploro, explor.ad.o
explorer (intransitif) explorar (ulo, per)
exploser (intransitif) explozar; faire exploser exploz.ig.ar (ulo)
explosible exploz.iv.a
explosif (adjectif, sens masculin) exploz.iv.a, exploz.iv.o
explosion explozo; faire explosion explozar
exponentiel exponent.al.a
exportateur exportac.ant.o, exportac.er.o, exportac.ist.o
exportation exportaco, exportac.ad.o, exportac.aj.o
exporter (transitif) exportacar (ulo)
exposant (personne) expoz.ant.o, expoz.er.o; (sens mathématique) exponento
exposé (sens masculin) expozo, expoz.ur.o
exposer (transitif) expozar (ulo, ulu, su, ad); (risquer) riskar (ulo, su); être exposé expoz-esar (ad)
exposition expozo, expoz.ad.o, expoz.es.o; (local) expoz.ey.o
exprès (adjectif) explicita; défense expresse strikta interdikto; X (sens masculin) spec.al.a kuriero; (adverbe) intence, vole
express (train) (adjectif, sens masculin) espreso, expreso-treno
expressément expres.it.e, explic.it.e
expressif expres.iv.a, expres.em.a
expression expreso, expres.ad.o, expres.ur.o; avec expression expres.oz.e; plein d'expression expres.oz.a
exprimable expres.ebl.a
exprimer (transitif) expresar (ulo, per); (un jus) ek-presar; s'exprimer expresar su, parolar
ex professo ek katedro, ek la katedro; kompetente
expropriation exproprio, expropri.ad.o
exproprier (transitif) expropriar (ulu, de)
expulser (transitif) ek-pulsar (ulu, ulo, de, ek)
expulsif ek-puls.al.a, ek-puls.ant.a
expulsion ek-pulso, ek-puls.ad.o, ek-puls.es.o
expurger (transitif) pur.ig.ar (ulo, pri doktrino, etiko, ec.)
exquis bon.eg.a, delikata, delikat.eg.a, ecel.ant.a
exsangue sen-sanga
exsudat, exsudation exudo, exud.aj.o, exud.ur.o
exsuder (intransitif) exudar
extase extazo; en extase extaz.ant.a; être en extase extazar; tomber en extase extaz.esk.ar
extasier (s') extazar (pri), extaz.esk.ar (pri)
extatique (adjectif, sens masculin) extaza, extaz.al.a, extaz.ant.a; extaz.ant.o, extaz.er.o
extenseur extens.ant.a, extens.iv.a
extensibilité extens.ebl.es.o
extensible extens.ebl.a
extensif extens.al.a, extens.it.a
extension extenso, extens.es.o; (ampleur) ampl.es.o; donner de l'ampleur à extensar, ampl.ig.ar (ulo)
exténuer (transitif) exhaustar, fatig.eg.ar
extérieur (adjectif, sens masculin) extera, exter.aj.o; (aspect) aspekto; à l'extérieur extere; (avec mouvement) ad-extere; à l'extérieur de exter (ulo)
extérieurement extere
extériorité exter.es.o
exterminateur (adjectif, sens masculin) extermin.ant.a, extermin.iv.a; extermin.ant.o, extermin.er.o
extermination extermino, extermin.ad.o, extermin.es.o
exterminer (transitif) exterminar (ulu); s'exterminer (sens figuratif) konsumar su
externat (école) extern.eri.o
externe (adjectif) extera; (sens masculin, élève) externo
exterritorialité ek-teritori.es.o
extincteur (sens masculin, instrument) exting.il.o
extinction extingo, exting.es.o; (de voix) perdo di voco
extirpateur (sens masculin, instrument) extirp.il.o
extirpation extirpo, extirp.ad.o
extirper (transitif, sens propre et sens figuré) extirpar
extorquer (transitif) extorsar (ulo, de ulu)
extorsion extorso
extra (adverbe) extra; plat d'extra extra-disho; X (sens masculin, domestique) extra-serv.ist.o; X (adjectif, excellent) delikat.eg.a, ecel.ant.a
extractif extrakt.al.a, extrakt.ant.a
extraction extrakto, extrakt.ad.o; basse extraction basa origino
extrader (transitif) extradar (ulu)
extradition extrado, extrad.es.o
extraire (transitif) extraktar (ulo, de, ek); (de prison) ek-ir.ig.ar, ek-tirar
extrait (sens masculin) extrakt.aj.o, extrakt.ur.o; extrait de naissance nask-atesto
extrajudiciaire exter-judicia
extraordinaire extraordinara, ne-ordinara; (sens figuratif) aston.ant.a, extrema, grand.eg.a, stranja
extravagance (acte) extravago; (habitude, caractère) extravag.ad.o, extravag.em.es.o
extravagant (adjectif, sens masculin) extravag.ant.a, extravag.ant.o
extravaguer (intransitif) extravagar
extravaser (s') ek-fluar, ek-pasar
extrême (adjectif, sens masculin) extrema, extrem.aj.o; extrême onction extrem-unciono, extrema unciono
extrêmement extreme, grand.eg.e, mult.eg.e
extrémité extrem.aj.o; à la dernière extrémité en extrema kazo, en kazo di ditreso; se porter aux dernières extrémités sur quelqu'un facar extrema violento ad ulu
extrinsèque extrinseka
exubérance (sens propre) abundo; (sens figuratif) petul.em.es.o
exubérant (sens propre) abund.ant.a; (sens figuratif) petul.ant.a, petul.em.a
exulcération ulcer.ig.o, ulcer.esk.o
exulcérer (transitif) ulcer.ig.ar
exultation exulto, exult.ad.o
exulter (intransitif) exultar
ex-voto vov-signo