Linguo internaciona di la delegitaro

(Sistemo Ido)

Vocabulaire français-international

(FRANÇAIS-IDO)








Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction; fig. = figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép. = préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr. = transitif ou intransitif; v. = verbe.

Français-ido

ÉO
 
 

éolien (harpe) Eol.al.a; (race, dialecte) Eoliana
éolipyle eolipilo
épacte epakto
épagneul spanielo
épais (dimension) dika; peu épais ne-dika; (dense, fluide, brouillard) densa
épaisseur dik.es.o, dens.es.o
épaissir (transitif) dik.ig.ar, plu-dik.ig.ar; (solution) plu-dens.ig.ar; (intransitif et s'épaissir) dik.esk.ar, plu-dik.esk.ar, dens.esk.ar
épaississement dik.ig.o, dik.esk.o; dens.ig.o, dens.esk.o
épamprer (transitif) sen-pampr.ig.ar
épanchement ek-fluo, ek-flu.ur.o; (de sang) ad-flu.eg.o; (pluriel, sens figuratif) ek-varsi, konfidenci
épancher (transitif) ek-varsar, vars.eg.ar; s'épancher expansar; (sens figuratif) varsar sua konfidenci
épandage sur-vars.ad.o; champ d'épandage sur-vars.agr.o
épandre (transitif) sur-varsar; s'épandre extens-esar, extensar su
épanouir (transitif) expansar (ulo); (ouvrir) des-klozar; s'épanouir expans-esar, des-kloz-esar
épanouissement expanso, expans.es.o; des-kloz.es.o
éparchie eparkio
épargne (action) sparo, spar.ad.o; (chose) spar.aj.o; caisse d'épargne spar-kaso
épargner (transitif) sparar (ulo); épargner (quelqu'un) indulgar; (réserver) rezervar; épargner du travail à quelqu'un dispensar ulu de laboro
éparpillement dispers.es.o, dis-sem.es.o
éparpiller (transitif) dispersar, dis-semar (ulo)
éparque eparko
épars dispers.it.a, dis-sem.it.a
épatement (du nez) plat.es.o, plat.ig.ur.o; (sens familier) aston.es.o
épater (transitif, aplatir) plat.ig.ar; (casser une patte) ped-ruptar; (sens familier) astonar (ulu)
épaule shultro; hausser les épaules levar la shultri; donner un coup d'épaule, prêter l'épaule helpar (ulu)
épaulée shultro-pulso
épaulement provizora remparo; susteno-muro
épauler (transitif, fusil) shultr-apogar, shultro-pozar; (sens figuratif) helpar
épaulette (sens militaire) epoleto; (de vêtement) shultro-peco
épave naufraj.ur.o, (strand.al.a) reziduo; droit d'épave strando-yuro
épeautre spelto
épée espado; épée baïonnette bayonet-espado; épée à deux mains du-manua espado; épée de chevet lit-espado; coup d'épée espado-stroko; à la pointe de l'épée per espado, per violento; faire blanc de son épée montrar sua espado, tirar sua espado; passer au fil de l'épée espad-agar, masakrar (ulu); l'épée dans les reins persist.em.e, proxim.e; coup d'épée dans l'eau vana stroko, vana peno
épeler (transitif) espelar (ulo); (par syllabes) silab.ig.ar
épellation espelo, espel.ad.o
éperdu perturb.it.a, tote perturb.it.a; (amour) extrema, fola
éperlan eperlano
éperon sporno; donner de l'éperon spron.ag.ar (ulu)
éperonner (transitif) spron.ag.ar (ulu); (munir d'éperons) spron.iz.ar
éperonnier spron.ist.o, spron.ig.ist.o
épervier (oiseau) sparviero; (filet) lanso-reto
épeuré pavor.oz.a, pavor.ig.it.a
épeurement angoro, pavoro
éphèbe efebo
éphémère (adjectif; sens masculin, insecte) efemera, efemero
épi spiko; épi de cheveux haro-spiko; monter en épis spik.if.ar
épiage spik.if.o, spik.if.ad.o
épice(s) spico, spici; piklo, pikli, (honoraires) honorario; pain d'épices miel-kuko
épicéa piceo
épicène epicena
épicer (transitif) spic.iz.ar
épicerie (épices) spic.ar.o; (commerce) spico-komerco; (magasin) spico-vend.eri.o
épicier spic.ist.o, spico-vend.ist.o
épicurien (adjectif, sens masculin) Epikur.an.a, Epikur.an.o
épicurisme Epikur.ism.o
épicycle epiciklo
épicycloïde epicikloido
épidémie epidemio
épidémique epidemia, epidemi.al.a, epidemi.atr.a
épiderme epidermo
épidermique epiderm.al.a
épier (intransitif, former épi) spik.if.ar; X(transitif, guetter) guatar (ulu)
épierrage, épierrement sen-ston.ig.o, sen-ston.ig.ad.o
épierrer (transitif) sen-ston.ig.ar (ulo)
épieu spis.eg.o, armo-spis.eg.o, chaso-spis.eg.o
épieur guat.ant.o, guat.er.o
épigastre epigastro
épigastrique epigastr.al.a
épiglotte epigloto
épigrammatique epigrama, epigram.al.a
épigrammatiste epigram.ist.o
épigramme epigramo
épigraphe epigrafo; (devise) moto
épigraphie epigrafio
épigraphique epigrafi.al.a
épigraphiste epigrafi.ist.o
épilation sen-pli.ig.o, sen-pil.ig.ad.o
épilatoire (adjectif, sens masculin) sen-pli.ig.ant.a, sen-pil.ig.iv.a; sen-pil.ig.iv.o
épilepsie epilepsio
épileptiforme epilepsi.atr.a
épileptique (adjectif) epilepsi.al.a; (malade) epilepsi.ik.a, epilepsi.ik.o
épiler (transitif) sen-pil.ig.ar
épileur sen-pil.ig.ist.o
épilogue epilogo
épiloguer (intransitif) diskutar, kritikar, kritik.ach.ar
épilogueur kritik.ant.o, kriti.ach.ant.o, kritik.er.o, kritik.ach.er.o
épinard spinato
épine dorno; (arbrisseau) espino; épine dorsale spino
épinette (instrument de musique) espineto
épineux (sens propre et sens figuré) dorn.oz.a
épine-vinette berberiso
épingle pinglo; épingle anglaise brocho-pinglo; tiré à quatre épingles afektace vest.iz.it.a, sorg.oz.e vest.iz.ita; tirer son épingle du jeu eludar la risko
épingler (transitif) pingl.ag.ar, pinglo-pikar (ulo)
épinglerie pingl.if.eri.o
épinglette honor-brocho, honor-pinglo; pingl.eg.o
épinglier (fabricant) pingl.if.ist.o
épinière (moelle) myelo
épiphanie epifanio
épique epika; (digne de l'épopée) epik.atr.a; poème épique epik.aj.o; poète épique epik.ist.o
épiscopal episkop.al.a
épiscopat (dignité) episkop.es.o; (corps) episkop.ar.o
épisode epizodo
épisodique epizoda, epizod.al.a
épisser (transitif) splisar
épissoir splis.il.o
épissure splis.ur.o
épistémologie epistomologio
épistolaire epistol.al.a, letr.al.a
épistolier epistol.ist.o, letro-skrib.ist.o
épitaphe epitafo
épithalame epitalamio
épitélium epitelio
épithète epiteto; adjectif épithète epiteta adjektivo
épitomo epitomo
épître (sens littéraire, sens religieux) epistolo; (lettre ordinaire) letro
épizootie epizootio
épizootique epizootia, epizooti.al.a
éploré lakrim.oz.a
éployé expans.it.a, extens.it.a
épluchage emundo, emund.ad.o
éplucher (transitif, sens propre et sens figuré) emundar
éplucheur emund.ant.o, emund.er.o, emund.em.o; éplucheur de mots kritik.ach.er.o di vorti
épluchure emund.ur.o
épode epodo
épointage obtuz.ig.o, sen-pint.ig.o
épointer (transitif) obtuz.ig.ar, sen-pint.ig.ar; (aiguiser) pint.ig.ar; s'épointer obtuz.esk.ar, sen-pint.esk.ar
éponge sponjo; passer l'éponge sur une faute amnestiar kulpo, efacar kulpo, obliviar kulpo
éponger (transitif) sponj-ag.ar, vishar
épontille apog-trabo
épopée epik.aj.o, epika poemo; héros d'épopée epik.al.a heroo
époque epoko; faire époque facar epoko; époques (menstrues) menstruo
épouiller (transitif) sen-laus.ig.ar (ulu)
épousailles mariajo-festo
épouse spoz.in.o
épousée nova spoz.in.o
épouser (transitif) spoz.ig.ar, spoz.ul.ig.ar, spoz.in.ig.ar; (forme) muldar; épouser les intérêts de quelqu'un defensar la interesto di ulu; épouser la cause de quelqu'un adoptar la partiso di ulu
épouseur spoz.ig.ant.o, spoz.ig.er.o
époussetage sen-polv.ig.o, sen-polv.ig.ad.o
épousseter (transitif) sen-polv.ig.ar (ulo)
époussetoir, époussette plumo-fasko
épouvantail teror.ig.il.o
épouvante teroro
épouvantement teror.ig.o
épouvanter (transitif) teror.ig.ar; épouvanté teror.ant.a, teror.oz.a; s'épouvanter terorar (pri), teror.esk.ar (pri)
époux spoz(ul)o; jeunes époux nova ge-spozi
épreindre (transitif) ek-presar (ulo)
épreinte vakua koliko
éprendre (s') amor.esk.ar (ulu), ardor.esk.ar (por ulu)
épreuve (action) probo; épreuve d'imprimerie imprim-probo; pièce d'épreuve probo-peco; (examen) exameno; (photographie) imprim.ur.o, pozitivo; à l'épreuve des balles kugl-espruva; à l'épreuve de l'eau aqu-espruva; à l'épreuve du feu fair-espruva; mettre à l'épreuve de espruv.ig.ar; courage à toute épreuve kurajo ne-vink.ebl.a
épris amor.ant.a (ulu); amor.oz.a (ad ulu)
éprouver (transitif, mettre à l'épreuve) probar; (ressentir) sentar; (tourmenter, affliger) aflikar, tormentar (ulu); être éprouvé aflikt-esar (da), torment-esar (da), tribul-esar (da)
éprouvette epruveto
épucer (transitif) sen-pulc.ig.ar (ulu, su)
épuisable exhaut.ebl.a
épuisant exhaust.ant.a, exhaust.iv.a
épuisement (sens propre et sens figuré, action) exhausto; (état) exhaust.es.o
épuiser (transitif) exhaustar; s'épuiser exhaust-esar; (se fatiguer) fatigar su; (s'user) konsumar su
épuisette (écope) eskup.il.o; (filet) sako-reto
épuration pur.ig.o, pur.ig.ad.o
épure (line.al.a) desegn.ur.o
épurement pur.ig.o, pur.ig.es.o
épurer (transitif, sens propre et sens figuré) pur.ig.ar; s'épurer pur.esk.ar