Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction;
fig.
= figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép.
= préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr.
= transitif ou intransitif; v. = verbe.
Français-ido
DEC
deçà (en) cise; au deça, en deça
par deça cise; en deçà de cis (ulo); deçà
et delà (locution adverbiale) hike ed ibe
décacheter (transitif) des-siglar (ulo)
décade deko, dio-deko, yar-deko
décadence dekado; en décadence (adjectif)
dekad.ant.a; entrer en décadence, tomber en décadence
dekad.esk.ar; être en décadence (physiquement et
moralement) dekadar
décadent (adjectif, sens masculin) dekad.ant.a,
dekad.ant.o
décaèdre dekaedro
décagonal dekagon.al.a, dekagona
décagone dekagono
décagramme dekagramo
décaisser (transitif) ek-kest.ig.ar, des-kest.ig.ar
décaler (transitif) kalquar (ulo, de, sur)
décamètre dekametro
décampement des-kampo
décamper (intransitif) des-kampar; (sens figuratif)
livar la loko, for-irar; faire décamper for-pulsar (ulu)
décanal dekan.al.a
décanat dekan.es.o
décantage, décantation dekanto
décanter (transitif) dekantar (ulo)
décanteur dekant.il.o
décapage dekapo, dekap.ad.o
décaper (transitif) dekapar (ulo)
décapitation kapo-trancho, sen-kap.ig.o
décapiter (transitif) kapo-tranchar, sen-kap.ig.ar
(ulu)
décapuchonner (transitif) des-kapuc.iz.ar
décarêmer (se) kompensar sua karesmo
décarreler (transitif) des-karel.iz.ar, sen-karel.ig.ar
décasyllabe, décasyllabique dek-silaba
décastère dekastero
décatir (transitif) des-katisar; (sens figuratif)
dekad.ig.ar, des-bel.ig.ar; décati old.esk.int.a, dekad.int.a
décatissage des-katiso, des-katis.ad.o
décatisseur des-katis.ist.o
décaver (transitif) ruinar, vaku.ig.ar
décéder (intransitif) mortar; décédé(adjectif,
sens masculin) mort.int.a, mort.int.o
déceindre (transitif) des-zon.ig.ar
déceler (transtiif) des-kovrar, des-vel.iz.ar;
(figuratif)
revelar; se déceler revel-es.ar
décembre decembro
décence deco; avec décence dec.ant.e
décennal (qui dure dix ans) dek-yara; (qui
revient tous les dix ans) yar-dek.al.a
décent dec.ant.a, dec.oz.a; être décent
decar
décentralisation des-centr.iz.o, des-centr.al.ig.o
décentraliser (transitif) des-centr.iz.ar, des-centr.al.ig.ar
décentrer (transitif) ek-centr.ig.ar
déception decepto, decept.es.o; éprouver une
déception decept-es.ar
décercler (transitif) des-ring.iz.ar, sen-cirkl.ig.ar
décerner (transitif) grantar (ulo, ad ulu)
décès morto; acte de décès
morta akto, mort.al.a akto
décevant decept.ant.a, decept.iv.a
décevoir (transitif) deceptar (ulu); être
déçu decept-es.ar, decept-es.ir
déchaînement des-katen.iz.o; (sens figuratif)
impetuo, furio
déchaîner (transitif) des-katen.iz.ar; (sens
figuratif) des-ligar, liber.ig.ar, sen-brid.ig.ar; sen-fren.ig.ar (ulo);
se
déchaîner furi.esk.ar (kontre)
déchanter (intransitif) mis-kantar; (sens figuratif)
moder-es.ar, modest.esk.ar
décharge des-charjo, des-charj.ad.o; (lieu) des-charj.ey.o;
tuyau
de décharge eskapo-tubo; pour la décharge de sa conscience
por des-charjar sua koncienco; (commerce) quit.ig.o;
(droit)
absolvo; décharge d'artillerie salveo di artilrio;
témoin
à décharge defens.al.a testo
déchargement des-charjo, des-charj.ad.o
décharger (transitif) des-charjar (ulu, ulo, de);
(une
charge) des-kargar; se décharger sur quelqu'un d'une affaire
des-charjar su sur ulu de afero; (d'une dette) quit.ig.ar;
(d'une
accusation) absolvar; décharger un coup aplikar frapo;
décharger
son coeur, décharger sa bile ek-varsar sua kordio, ek-varsar
sua bito
déchargeur (personne) des-charj.ist.o, des-charj.er.o;
(instrument)
des-charj.il.o
décharner (transitif) des-karn.iz.ar; se décharner
sen-karn.esk.ar, magr.esk.ar; décharné sen-karna,
magr.eg.a
déchaumer (transitif) sen-estubl.ig.ar
déchaussement sen-shu.ig.o; (de mur, arbre) ped-nud.ig.o;
(de
dent) nud.esk.o
déchausser (transitif) sen-shu.ig.ar; des-shu.iz.ar;
(arbre,
mur) ped-nud.ig.ar, cirkum-exkavar; se déchausser des-metar
sua shui; (sens figuratif) nud.esk.ar (ye la pedo)
déchaux nud-peda, sen-kalza
dèche povr.es.o, indijo
déchéance (droit) sen-yur.ig.o; (d'un
roi) des-tron.iz.o, des-kron.iz.o; (sens figuratif) dekado
déchet reziduo; (perte) perdo, diminuto
décheveler (transitif) des-kuafar (ulu)
décheviller (transitif) sen-stift.ig.ar, des-stift.iz.ar
déchiffrable dechifr.ebl.a
déchiffrement dechifro, dechifr.ad.o
déchiffrer (transitif) dechifrar
déchiffreur dechifr.ant.o, dechifr.er.o
déchiqueter (transitif) pec.et.ig.ar, dis-lacerar
(ulo)
déchirant (kordio-)lacer.ant.a, emoc.ig.ant.a
déchirement lacero, lacer.ad.o, lacer.es.o
déchirer (transitif) lacerar (ulo); (un contrat)
violacar; déchirer quelqu'un difamar ulu; se déchirer
lacer-es.ar
déchirure lacer.ur.o
déchoir (intransitif, physiquement, moralement)
dekadar; qui tend à déchoir dekad.em.a; déchu(roi)
des-tron.iz.it.a
déchouer (transitif) des-strand.ig.ar
décidé (personne) decid.int.a, decid.em.a;
(chose)
decid.it.a
décidément decid.it.e, decid.em.e; definitive
décider (intransitif) decidar (pri); X(transitif)décider
quelque chose decidar (ulo); (pratiquement) rezolvar (ulo);
se
décider (personne) decidar, decid.esk.ar;
(chose)
decid.es.ar; décider quelqu'un à partir decid.ig.ar
ulu departar
décigramme decigramo
décilitre decilitro
déciller (transitif) des-klozar la palpebri; déciller
les yeux à quelqu'un apertar l'okuli di ulu
décimal, décimale (adjectif, sens féminin)
decimala, decimalo
décimation decimaco
décime (10 centimes) decimo; (dixième)
dek.im.o
décimer (transitif) decimacar; (sens figuratif)
masakrar (parte)
décimètre decimetro
décintrage, décintrement sen-fram.ig.o
décintrer (transitif) sen-fram.ig.ar (vulto)
décisif decid.ig.ant.a, decid.ig.iv.a; ton décisif
decid.oz.a tono, tranch.ant.a tono
décision (acte) decido; (de caractère)
decid.em.es.o; (pratique) rezolvo; prendre une décision
facar decido, decidar, rezolvar; agir avec décision agar
decid.em.e, agar decid.oz.e
décisionnaire decid.er.o, decid.em.o
déciviliser (transitif) des-civilizar (ulu)
déclamateur deklam.ant.o, deklam.er.o
déclamation deklamo, deklam.ad.o
déclamatoire deklam.al.a deklam.em.a, deklam.ach.a
déclamer (transitif) deklamar (ulo); (intransitif)
diskursar (kontre), diskurs.ach.ar (kontre)
déclanchement (action) des-kuplo, des-dupl.ad.o;
(instrument)
des-kupl.il.o
déclancher (transitif) des-kuplar (ulo)
déclaratif deklar.ant.a, deklar.iv.a
déclaration deklaro, deklar.ad.o; déclaration
d'amour amor-deklaro; faire la déclaration de deklarar
(ulo)
déclarer (transitif) deklarar (ulo, ad ulu); se
déclarer pour deklarar su por ulu; se déclarer contre
deklarar su kontre ulu; ennemi déclaré enemiko manifest.at.a
déclassé (sens masculin) exter-klaso, exter-ordino
déclassement ek-klas.ig.o (di), chanjo di klaso
déclasser (transitif) ek-klas.ig.ar, chanjar la
klaso di (ulu, ulo)
déclaveter (transitif) des-kel.iz.ar (ulo)
déclic klik.aj.o, des-klik.ag.o
déclin inklino, sinko; (sens figuratif) dekado;
(du
jour) des-kresko
déclinable deklin.ebl.a
déclinaison (grammaire, physique) deklino, deklin.ad.o
déclinatoire (astronomie) deklin.al.a; (droit)
rekuz.iv.a
décliner (intransitif, méridien) deklinar;
(déchoir)
dekadar; X (transitif, grammaire) deklinar; (refuser)refuzar,
ne-aceptar; décliner son nom enuncar sua nomo; se décliner
deklin-esar
décliqueter (transitif) des-klik.agar (ulo)
déclive inklin.it.a, penta
déclivité inklin.es.o, pento
déclore (transitif) des-klozar (ulo)
déclouer (transitif) des-klov.agar
décoaguler (transitif) des-koagular (ulo)
décochement lanso
décocher(transitif, sens propre et figuratif)
lansar
décoction dekokto, dekokt.ur.o; faire une décoction
dekoktar (ulo)
décoiffer (transitif) des-kuafar (ulu); se
décoiffer des-kuaf-esar, des-kuafar su
décoincer (transitif) des-kel-agar (ulo)
décolerer (intransitif) des-irac.esk.ar, cesar
iracar
décollation kapo-trancho, sen-kap.ig.o
décollement des-glutino, des-adhero
décoller (transitif) des-glutinar; (décapiter)
kapo-tranchar, sen-kap.ig.ar (ulu); se décoller des-glutin-es.ar
décolleté (sens masculin) dekolt.ur.o;
en
grand décolleté grande dekolt.it.a, ample dekolt.it.a
décolleter (transitif) dekoltar (ulu, ulo, su);
(sens
figuratif) propos décolletés laciva paroli
décolorant (adjectif, sens masculin) sen-kolor.ig.ant.a,
sen-kolor.ig.iv.a; sen-kolor.ig.iv.o
décoloration sen-kolor.ig.o, sen-kolor.esk.o
décolorer (transitif) sen-kolor.ig.ar (ulo); se
décolorer sen-kolor.esk.ar
décombre eskombro
décombrer (transitif) des-inkombrar
décombres eskombro
décommander (transitif) des-komendar
décomposable des-kompoz.ebl.a
décomposer (transitif) des-kompozar (ulo); (analyser)
analizar; se décomposer des-kompoz-esar, putrar; décomposé(cadavre)
putr.ant.a; (traits) alter.it.a
décomposition des-kompozo, des-kompoz.ad.o, des-kompoz.es.o;
analizo; putro, putr.ad.o
décompte sustraciono
décompter (transitif) sustracionar (de)
déconcerter (transitif) konfuz.ig.ar (ulu), perturbar
(ulo)
déconfire (transitif) vink.eg.ar, ruinar
déconfit (sens figuratif) konfuz.eg.a
déconfiture vink.eg.es.o, ruin.es.o; (faillite)
falio; tomber en déconfiture ruin.es.ar, faliar
déconforter (transitif) sen-kuraj.ig.ar
déconseiller (transitif) des-konsilar (ulo ad
ulu)
déconsidération des-estimo, des-estim.es.o
déconsidérer (transitif) des-estim.ig.ar
(ulu); se déconsidérer perdar l'estimo, des-estim-es.ar.
igar su des-estim.at.a
décontenancer (transitif) trublar, konfuz.ig.ar
(ulu); se décontenancer trubl-es.ar, konfuz.esk.ar
déconvenue falio, decept-es.o
décor dekor.ur.o; peintre en décors dekor.ist.o,
dekor-pikt.ist.o
décorateur dekor.ist.o
décoratif dekor.iv.a, orn.iv.a; arts décoratifs
dekor-arti
décoration (acte) dekoro, dekor.ad.o; (ce qui
décore) dekor.ur.o; (d'un ordre) orden.iz.o; (insigne)
orden-insigno
décorer (transitif) dekorar; (d'un ordre)
orden.iz.ar (ulu)
décorner (transitif) des-korn.iz.ar, sen-korn.ig.ar
décortication (arbres) sen-kortic.ig.o; (fruits,
légumes) sen-shel.ig.o
décortiquer (transitif, arbres) sen-kortic.ig.ar;
(fruits
et légumes) sen-shel.ig.ar
décorum konveno, dec.ant.a aspekto
découcher (intransitif) kushar su exter la hemo
découdre (transitif) des-sutar; (chasse)
fendar, krevar (hundo); X (intransitif) en découdre
kombatar, skermar; (sens figuratif) propos décousus
paroli ne konsequ.ant.a, paroli ne-koher.ant.a
découlement ek-flu.ad.o
découler (intransitif, couler de) ek-fluar; (résulter
de) rezultar de, konsequar (ulo)
découpage dis-trancho, dis-tranch.ad.o, dis-seko, dis-sek.ad.o,
talio, tali.ad.o
découper (transitif) dis-tranchar, dis-sekar,
taliar; (en dents) dent.iz.ar (ulo)
découpeur dis-tranch.ist.o, dis-tranch.er.o; tali.ist.o
découpler (transitif) des-par.ig.ar; bien découplé
bone membr.iz.it.a
découpoir dis-sek.il.o
découpure dis-trancho, dis-tranch.ur.o, tali.ur.o
découragement seb-kuraj.ig.o, sen-kuraj.esk.o
décourager (transitif) sen-kuraj.ig.ar (ulu);
se
décourager sen-kuraj.esk.ar
décourber (transitif) des-kurv.ig.ar (ulo)
découronner (transitif) sen-kron.ig.ar, des-kron.iz.ar
décours des-kresko, des-kresk.ad.o
décousure des-sut.ur.o
découvert (sens masculin, sens commercial) deficito,
blanko-kredito; à découvert (adjectif, adverbe)
des-kovr.it.a, ne-kovr.it.a; mettre à découvert des-kovrar
(ulo); vendre à découvert vendar ne-kovr.it.e
découverte (action) des-kovro, des-kovr.ad.o;
(chose)
des-kovr.aj.o; aller à la découverte irar por des-kovrar,
irar por explorar
découvrir (transitif) des-kovrar (ulu, ulo, su);
(intransitif:
être découvert par la marée et se découvrir)
des-kovr-es.ar; (ôter son chapeau) des-metar sua chapelo;
se
tenir découvert stacar nud-kape;
se découvrir à
quelqu'un de ses desseins konfidencar sua projeti ad ulu
décrasser (transitif) sen-kras.ig.ar, des-kras.iz.ar;
(éduquer,
instruire) edukar, instruktar
décréditer (transitif) des-kredit.iz.ar
décrépir (transitif) des-krepisar (ulo)
décrépissage des-krepiso, des-krepis.ad.o
décrépit (adjectif) dekad.ant.a, kaduka
décrépiter (intransitif) krepitar
décrépitude dekado, kaduk.es.o
decrescendo des-kresk.ant.e
décret dekreto
décréter (transitif) dekretar (ulo); décréter
quelqu'un de prise de corps imperar l'aresto di ulu
décri des-priz.ig.o, des-priz.es.o; (monnaire)
min-valor.ig.o
décrier (transitif: déprécier) des-priz.ig.ar;
(monnaie)
min-valor.ig.ar
décrire (transitif: dépeindre) deskriptar;
(tracer)
trasar
décrocher (transitif) des-akrochar (ulo, de);
décrochez-moi-ça
frip.ey.o, frip.o-vend.ey.o
décroiser (transitif) des-kruc.ig.ar
décroissance, décroissement des-kresko,
des-kresk.ad.o
décroître (intransitif) des-kreskar; aller
en décroissant des-kresk.ad.ar, kontinue des-kresk.ar
décrottage sen-fang.ig.o, des-fang.iz.o
décrotter (transitif) sen-fang.ig.ar, des-fang.iz.ar
(ulu, ulo)
décrotteur shu-net.ig.ist.o
décrottoir des-fang.iz.il.o
décrottoire shu-bros.il.o
décrue des-kresko
décuirasser (transitif) sen-kuras.ig.ar
déculasser (transitif) sen-kulat.ig.ar
déculotter (transitif) sen-brach.ig.ar
décuple (adjectif, sens masculin) dek.opl.a, dek.opl.o
décupler (transitif) dek.opl.ig.ar
décuver (transitif) rakar (vino, ek kuvo)
dédaigner (transitif) des-prizar
dédaigneux des-priz.ant.a, des-priz.em.a
dédain des-prizo, des-priz.ad.o
dédale labirinto
dedans interne; (adverbe) en dedans, au dedans
interne; (vieux, préposition) en; (sens masculin)
intern.aj.o; du dedans interna; au dedans de en..., interne
di; du dedans au dehors de interne ad extere; là dedans
ibe (interne), en ta loko; les ennemis du dedans la interna enemiki;
(sens
figuratif) caractère en dedans cel.em.a karaktero;
se
mettre dedans erorar; mettre quelqu'un dedans trompar ulu, dup.ig.ar
ulu
dédicace dediko, dedik.ur.o
dédicatoire dedik.al.a, dedik.ant.a
dédier (transitif) dedikar (ulo, ad ulu)
dédire (transitif) des-agnoskar, des-konfesar;
se
dédire d'une chose retraktar (ulo)
dédit retrakto; (à payer) retrakt-amendo
dédommagement indemno, kompenso
dédommager (transitif) indemn.iz.ar
dédorer (transitif) des-or.iz.ar (ulo)
dédoublement du.im.ig.o; du.opl.ig.o
dédoubler (transitif: diviser en deux) du.im.ig.ar,
dividar du.im.e; (doubler) du.opl.ig.ar; (déplier)
des-faldar; (un vêtement) des-futer.iz.ar, de-prenar la futero
di, des-sutar la futero di
déductif (logique) dedukto, dedukt.ad.o, dedukt.aj.o;
(rabais)
rabato; (soustraction) sustraciono
déduire (transitif: sens logique) deduktar; (retrancher)
rabatar, sustracionar
déesse de.in.o; port de déesse de.in.al.a
aluro, de.in.al.a posturo
défâcher (se) cesar iracar, cesar despitar
défaillance esvano; tomber en défaillance
esvanar; (erreur) eroro; (manque) manko
défaillant febl.esk.ant.a, esvan.ant.a, exting.it.a;
(sens
juridique) mank.ant.a
défaillir (intransitif: manquer, faire défaut)
mankar; (s'affaiblir) febl.esk.ar; (s'évanouir) esvanar
défaire (transitif) des-facar; (un vêtement)
des-metar; (vaincre) vinkar, fug.ig.ar; se défaire de
quelqu'un des-embarasar su de ulu, des-inkombrar su de ulu; se défaire
de quelque chose des-embarasar su de ulo, des-inkombrar su de ulo;
se
défaire d'une habitude liber.ig.ar su de kustumo
défaite (déroute) vink.es.o, fug.ad.o;
(prétexte)
pretexto, exkuzo; marchandise de bonne défaite varo facile
vend.ebl.a
défalcation sustraciono; défalcation faite
de sustracion.ant.e (ulo)
défalquer (transitif) sustracionar (ulo, de)
défausser (transitif, sens technique) des-tordar;
plan.ig.ar, ri-plan.ig.ar, rekt.ig.ar, ri-rekt.ig.ar
défaut (imperfection) defekto; sans défaut
sen-defekta; (manque) manko; faire défaut mankar (ad
ulu); (sens juridique) mankar, kontumac.es.ar; (juger) par
défaut kom kontumaco; être en défaut faliar,
erorar; mettre en défaut igar (ulu) faliar, igar (ulu) erorar;
prendre
en défaut, trouver en défaut surprizar (ulu) kulp.ant.a,
surprizar (ulu) eror.ant.a; à défaut de en manko
di, pro manko di
défaveur des-favoro
défavorable des-favor.oz.a
défécation fek.if.o, fek.if.ad.o; (sens chimique)
filtro, filtr.ad.o; limpid.ig.o
défectif defektiva
défection deserto, trans-ir.o a l'enemiko; faire défection
desertar
défectueux defekt.oz.a
défectuosité defekto, defekt.oz.es.o
défendable defens.ebl.a
défendeur defens.ant.o, defens.er.o
défendre (transitif) defensar (ulu, su, kontre);
(interdire)
interdiktar (ulo, ad ulu); défendre sa porte interdiktar
en-iro, aceptar nulu; je ne puis m'en défendre me ne povas
rezistar, me ne povas negar; à son corps défendant
kontre-vole, koakt.at.e
défénestration jeto tra fenestro
défense defenso; (moyen de défense) defens.il.o;
prendre
la défense de defensar (ulu); se mettre en défense
preparar su a defenso; (d'animal) dent.eg.o; (interdiction)
interdikto; faire défense interdiktar (ulo, ad ulu)
défenseur defens.ant.o, defens.er.o; (avocat)
advokato
défensif defens.iv.a
défensive (sens féminin) defens.ad.o, defens.iv.es.o;
être
sur la défensive, se tenir sur la défensive esar defenso-pronta,
restar defenso-pronta
déféquer (transitif) filtrar, limpid.ig.ar
déférence deferenco; faire acte de déférence,
montrer de la déférence pour deferencar (ulu, ulo)
déférer (intransitif) deferencar (ulu,
ulo); (transitif) déférer quelqu'un à la
justice citar ulu avan tribunalo; déférer le serment
à quelqu'un sumnar ulu jurar (ulo); (des honneurs) grantar
(ulo, ad ulu)
déferler (transitif) des-volvar; (intransitif)
des-volv-es.ar
déferrement des-fer.iz.o
déferrer (transitif) des-fer.iz.ar (ulu)
défeuiller (transitif) sen-foli.ig.ar (ulo)
défi defio; mettre quelqu'un au défi, porter
un défi à quelqu'un defiar ulu (facar ulo); relever
le défi de quelqu'un aceptar la defio di ulu
défiance des-fido; (tendance) des-fid.em.es.o
(ad); avoir de la défiance des-fidar (ulu)
déficeler (transitif) des-ligar, des-kord.iz.ar
(ulo)
déficit deficito
défier (transitif) defiar (ulu, pri ulo); se
défier de des-fidar (ulu, ulo)
défiguer (transitif) des-koagular
défigurer (transitif) deformar, des-form.iz.ar,
sen-form.ig.ar; (sens figuratif) alterar, koruptar
défilé (endroit) streta pas.ey.o, defileo;
(marche)
defileo
défiler (intransitif) defilar (avan ulu); (transitif:
ôter le fil) des-fil.iz.ar (ulo); (énuméner)
enumerar; se défiler (sens familier) eskapar, for-ir.ar
définir (transitif) definar (ulo); (décrire)
deskriptar;
(sens
grammatical: passé, article) défini defin.it.a
définissable defin.ebl.a
définitif definitiva
définition defino
déflagration flagro, flagr.esk.o
défleurir (intransitif) perdar sua flori, sen-flor.esk.ar;
(transitif)
sen-flor.ig.ar, des-flor.iz.ar (ulo)
défloraison floro-falo, sen-flor.esk.o
défloration des-virg.ig.o
déflorer (transitif: une plante) des-flor.iz.ar;
(un
sujet) des-fresh.ig.ar; (une vierge) des-virg.ig.ar
défonçage, défoncement (du sol)
(profunda) exkav.ad.o
défoncer (transitif: le sol) profunde exkavar,
plug.eg.ar; (un tonneau) sen-fund.ig.ar
déformable deform.ebl.a
déformation deformo, deform.es.o, deform.ur.o
déformer (transitif) deformar (ulo); se déformer
deform-es.ar
défournage, défournement ek-forn.ig.o
défourner (transitif) ek-forn.ig.ar
défraîchir (transitif) des-fresh.ig.ar (ulo)
défrayer (transitif) pagar la spensi (di ulu),
rimborsar la spensi (di ulu); être défrayé de tout
recevar kompenso por omna spensi, recevar rimborso por omna spensi; défrayer
la conversation alimentar la konvers.ad.o
défrichage, défrichement kultiv.esk.o
défricher (transitif) kultiv.esk.ar (ulo); (sens
figuratif: éclaircir) klar.ig.ar
défricheur kultiv.esk.ant.o, kultiv.esk.er.o
défriper (transitif) des-krumplar (ulo)
défriser (transitif) des-frizar (ulu, ulo)
défroncer (transitif) des-frunzar, des-plisar,
des-sulk.iz.ar
défroque vest.ar.o, vest.ach.ar.o, frip.ar.o
défroquer (transitif) des-frok.iz.ar
défunt (adjectif, sens masculin) mort.int.a, mort.int.o
dégagé (adjectif: air) alerta, libera,
sen-jena
dégagement (acte) liber.ig.o, des-inkombro, des-intriko;
(vouloir)
koridoro, pas.ey.o
dégager (transitif) des-engajar, des-inkombrar,
des-intrikar, des-ligar, liber.ig.ar (ulu, ulo); (un gage) des-gaj.ig.ar;
(une
odeur) emisar; se dégager (odeur, gaz) emanar
(ek, de)
dégaîne posturo, postur.ach.o, aluro, alur.ach.o
dégaîner (transitif) ek-tirar (espado)
déganter (transitif) des-gant.iz.ar
dégarnir (transitif) des-garnisar (ulo)
dégât domajo
dégauchir (transitif) plan.ig.ar, ri-plan.ig.ar
(ulo), rekt.ig.ar, ri-rekt.ig.ar (ulo)
dégel des-frosto
dégeler (intransitif, impersonnel, etc.) des-frost.ar;
(transitif)
des-frost.ig.ar (ulo)
dégénération degenero
dégénéré (sens masculin)
degener.ant.o, degener.int.o
dégénérer (intransitif) degenerar;
(sens
figuratif) divenar (ulo)
dégénérescence degenero, degener.ad.o
dégénérescent degener.ant.a
dégingandé dis-lok.it.a
dégluer (transitif) des-glu.iz.ar (ulo)
déglutition en-gluto, en-glut.ad.o
dégoiser (transitif) parolach.ar
dégommer (transitif) des-gum.iz.ar; (sens figuratif,
sens familier) revokar (ulu)
dégonflement des-inflo, des-infl.es.o
dégonfler (transitif) des-inflar (ulo); se
dégonfler des-infl-es.ar
dégorgement des-obstrukto, ek-fluo
dégorgeoir ek-fluo-kanalo
dégorger (transitif) des-obstruktar; (un liquide)
lasar ek-fluar; (intransitif) ek-fluar; (intransitif) ek-fluar
dégourdir (transitif) des-torpor.ig.ar; (sens
figuratif) exercar; se dégourdir des-torpor.esk.ar; se
dégourdir les doigts exercar sua fingri; faire dégourdir
de l'eau tepid.ig.ar aquo; (homme) dégourdi alerta,
habila, ruz.oz.a
dégourdissement des-torpor.ig.o, des-torpor.esk.o
dégoût nauzeo; (aversion) repugn.es.o;
prendre
quelque chose en dégoût repugn.esk-es.ar da ulo; avoir
du dégoût pour la viande repugn-es.ar da la karno
dégoûtant nauze.ig.ant.a, nauze.ig.iv.a; (sens
figuratif) repugn.ant.a, repugn.iv.a
dégoûter (transitif) nauze.ig.ar; (sens
figuratif) repugnar (ulu); dégoûter quelqu'un de quelque
chose igar ulu repugn-esar da ulo; faire le dégoûté
afektacar repugn-eso; (fatiguer moralement) tedar (ulu); se dégoûter
de repugn.esk-es.ar da
dégouttant gut.if.ant.a
dégoutter (intransitif, tomber) gut.if.ar,
gut-falar; dégoutter de sang gute varsar sango
dégradation (civique, etc.) degrado, degrad.es.o;
(morale) abaso, abas.es.o; korupto, korupt.es.o; (d'un édifice)
domajo, domaj.es.o; (de couleur) grad.iz.o, grad.iz.ur.o
dégrader (transitif: priver d'un grade)
degradar; (moralement) abasar, koruptar; (un édifice)
domajar; (couleur) grad.iz.ar
dégrafer (transitif) des-agraf.ag.ar
dégraissage, dégraissement des-gras.iz.o
dégraisser (transitif) des-gras.iz.ar; (un
vêtement) des-makul.iz.ar
dégraisseur net.ig.ist.o, stofo-net.ig.ist.o
dégras (sens technique) ledr-oleo
degré (tous sens) grado; par degrés
grad.op.e; au dernier degré, au suprême degré
ye lasta grado, ye extrema grado, extreme
dégréage, dégréement des-rig.iz.o
dégréer (transitif) des-rig.iz.ar (ulo)
dégrèvement des-charjo, taxo-redukto
dégrever (transitif) des-charjar, reduktar la
taxo
dégringolade rul-falo, rul-fal.ad.o; (sens figuratif)
dekado
dégringoler (intransitif) rul-falar; (sens
figuratif) dekadar
dégrisement des-ebri.ig.o, des-ebri.esk.o
dégriser des-ebri.ig.ar; se dégriser des-ebri.esk.ar
dégrossir (transitif) des-gros.ig.ar; (ébaucher)
esbosar; (quelqu'un) eduk.esk.ar, instrukt.esk.ar
dégrossissage, dégrossissement des-gros.ig.o,
esboso, esbos.ad.o
dégueniller (transitif) rag.iz.ar (ulu); déguenillé
rag.iz.it.a, rag.oz.a
déguerpir (intransitif) fugar, for-kurar
déguisé (adjectif, sens masculin) travesti.it.a,
travesti.it.o
déguisement travestio, travesti.es.o, travesti.ur.o;
(sens moral) disimulo, disimul.ad.o
déguiser (transitif) travestiar (ulu, kom); (dissimuler)
disimular; (pensée) vel.iz.ar; (voix, écriture)
alterar
dégustateur gust.er.o, gust.ist.o
dégustation gust.ad.o
déguster (trantitif) gustar (ulo) gust.ad.ar (ulo)
déhanchement disloko, hancho-disloko, hancho-flexo
déhancher (transitif) dislokar, hancho-dislokar,
hancho-flexar
déharnachement sen-harnes.ig.o
déharnacher (transitif) sen-harnes.ig.ar
dehors (adverbe) extere; en dehors extere; au
dehors (avec mouvement) extere, ad-extere; du dehors de
extere; au dehors de, en dehors de exter; (en plus de) ultre;
X (sens masculin) exter.aj.o; (apparence) aspekto,
semblo
déicide (acte) de-ocido; (adjectif, sens masculin,
personne) de-ocid.ant.a, de-ocidant.o
déification de-igo
déifier (transitif) de-igar
déisme de.ism.o
déiste (sens masculin, adjectif) de.ist.o; de.ist.a,
de.ist.al.a
déité deo, de.aj.o
déjà ja
déjection (chose) feko; (acte) fek.if.o;
(sens géologique) krulo, krul.aj.o; cône de déjection
krulo-kono
déjeter (transitif) kurv.ig.ar; se déjeter
kurv.esk.ar
déjeuner (verbe, intransitif) dejunar (de, per);
(le matin) dejun.et.ar; (sens masculin) dejuno; petit
déjeuner dejun.et.o; déjeuner de soleil stofo
facile des-kolor.iz.ebl.a
déjouer (transitif) deceptar, fali.ig.ar, van.ig.ar
(ulu, ulo)
déjucher (intransitif) des-perchar; (transitif)
des-perch.ig.ar
déjuger (se) chanjar sua decido, chanjar sua judiko,
chanjar sua opiniono
delà (préposition) au delà, par
delà trans (ulo); (adverbe) transe; pays au delà
de l'océan trans-oceana lando; et au delà e pluse;
deçà, delà hike, ibe
délabrement dekado, domaj.eg.o; kaduk.es.o
délabrer (transitif) dekad.ig.ar, domaj.eg.ar
(ulo)
délacer (transitif) des-lac.ag.ar, des-ligar
délai fristo, ajorno; inter-tempo, intervalo
délaissement abandono, neglijo
délaisser (transitif) abandonar (ulu), neglijar
(ulo)
délarder (transitif) des-lard.iz.ar, sen-lard.ig.ar
délassement (action) des-fatigo; (passe-temps)
distrakto, amuzo
délasser (transitif) des-fatigar; (sens figuratif)
distraktar, amuzar
délateur denunc.ant.o, denunc.er.o
délation denunco, denunc.ad.o
délatter (transitif) des-lat.iz.ar
délavage diluto, dilut.ur.o
délaver (transitif) dilutar, trempar
délayage diluto, dilut.es.o, dilut.ur.o
délayer (transitif) dilutar (ulo, en)
délébile efac.ebl.a
délectable delekt.ant.a, delekt.iv.a
délectation delekto, delekt.ad.o, delekt.es.o
délecter (transitif) delektar (ulu); se délecter
delekt-es.ar (da)
délégation delego; (ensemble des délégués)
deleg.it.ar.o, delegaciono
délégué deleg.at.o, deleg.it.o
déléguer (transitif) delegar (ulu); déléguer
ses pouvoirs à quelqu'un donar prokuraco ad ulu
délestage des-balat.iz.o, sen-balast.ig.o
délester (transitif) des-balat.iz.ar, sen-balast.ig.ar
délétère mort.ig.iv.a, noc.iv.a, ne-salubra
délibératif deliber.al.a
délibération delibero, deliber.ad.o
délibérément sen-hezite, decid.em.e
délibérer (intransitif) deliberar (kun
ulu, pri ulo); de propos délibéré intenc.it.e,
pre-intenc.it.e, intence, pre-intence
délicat (adjectif, sens masculin) delikata, delikato;
(faible) febla; (sensible) sent.em.a; (conscience)
skrupul.oz.a; (procédé) eleganta, afabl.eg.a; affaire
délicate à traiter afero ne-facile trakt.ebl.a
délicatesse (qualité) delikat.es.o; (chose)
delikat.aj.o; (faiblesse) febl.es.o; (sensibilité)
sent.em.es.o; être en délicatesse avec quelqu'un relatar
ne-amike kun ulu, relatar ne-amike ad ulu
délice(s) delico, delici; lieu de délice
delic.oz.a loko; faire les délices de quelqu'un delektar
ulu; faire ses délices de quelque chose delekt-es.ar (multe)
da ulo
délicieux delic.oz.a
délictueux (acte, fait) delikta, delikt.al.a
délié (mince) tenua; (esprit) subtila
délier (transitif) des-ligar (ulo); se délier
d'une promesse des-ligar su de promiso, liber.ig.ar su de promiso
délimitation limit.iz.o, limit.iz.ad.o, limit.iz.ur.o
délimiter (transitif) limit.iz.ar (ulo)
délinéation line.al.a desegno; konturi
délinquant (adjectif, sens masculin) delikt.ant.a,
delikt.ant.o; delikt.int.a, delikt.int.o
déliquescence deliqueco; tomber en déliquescence
deliquecar
déliquescent deliquec.ant.a
délirant delir.ant.a, delir.atr.a
délire (sens propre et figuratif) deliro; avoir
le délire delirar
délirer (intransitif) delirar
délissage des-glat.ig.o, des-glat.ig.ad.o
délisser (transitif) des-glat.ig.ar
délit delikto; flagrant délit flagr.ant.a
delikto; corps du délit materio di la delikto; commettre
un délit deliktar
déliter (transitif) strat.ig.ar (ulo); se déliter
strat.esk.ar, strat.if.ar
délivrance liber.ig.o, liber.esk.o; (de billets, etc.)
livro, livr.ad.o; (accouchement) parturo
délivrer (transitif) liber.ig.ar (ulu, de ulo);
(un billet, etc.) livrar; (une femme) akushar
déloger (intransitif) chanjar (sua) loj.ey.o,
livar (sua) loj.ey.o; (transitif) ek-pulsar (ulu, de, ek)
déloyal des-loyala
déloyauté des-loyal.es.o
delta (sens géographique) delto
déluge diluvio; (sens propre et figuratif) déluge
de larmes diluvio de lakrimi, pluv.eg.o de lakrimi
déluré alerta, audac.oz.a
délustrer (transitif) des-glat.ig.ar (ulo)
déluter (transitif) des-lut.iz.ar (ulo)
démagogie demagogio
démagogique demagogi.al.a, demagog.al.a
démagogue demagogo
démaigrir (intransitif) min-magr.esk.ar; (transitif,
sens technique) din.ig.ar
démailloter (transitif) des-lanj.iz.ar
demain morge; de demain morga, morg.al.a; demain matin
morge-matine; à demain ad morge; d'ici à demain
til morge; dès demain ja morge, ne pos morge; de demain
en huit sep dii pos morge
démanchement des-manch.iz.o
démancher (transitif) des-manch.iz.ar; (sens
figuratif) dislokar, des-muntar, des-ordinar
demande demando; demande en mariage mariaj.al.a demando;
à la demande de (quelqu'un) segun la demando di (ulu);
X (question) questiono
demander (transitif) demandar (ulo, de ulu); demander
à boire demandar drink.aj.o; demander en mariage demandar
(ulu) kom spozo, demandar (ulu) kom spoz.ul.o, demandar (ulu) kom spoz.in.o;
je lui demande de venir me demandas, ke il venez; X (questionner)
questionar (ulu, pri ulo); demander son chemin questionar (ulu)
pri sua voyo; je me demande si... me questionas me kad...; cela
ne se demande pas on ne questionas pri to; X demander son
pain mendikar sua pano; demander un médecin quer.ig.ar
mediko; cela demande des soins to postulas sorgi
demandeur demand.ant.o, demand.er.o, demand.em.o; (sens juridique)
plend.ant.o
démangeaison prurito, prurit.ad.o; (sens figuratif)
démangeaison de parler bezono parolar, dezir.eg.o parolar
démanger (transitif et intransitif) pruritar;
le cou me démange mea kolo pruritas
démantèlement des-fortifiko
démanteler (transitif) des-fortifikar
démarcation dis-limit.iz.o; ligne de démarcation
separo-lineo (inter)
démarche (allure) marcho-maniero; (tentative)
demarsho; faire des démarches demarshar
démarcheur (sens commercial, financier) demarsh.er.o,
demarsh.ist.o
démarier (transitif) des-mariajar
démarquer (transitif) des-mark.iz.ar; (sens
figuratif) kontrafaktar, plajiar
démarrage des-amar-ag.o, des-ligo; (machine, train,
etc.) starto
démarrer (transitif) des-amar-agar, des-ligar;
(machine, train, etc.) startar
démasquer (transitif) des-maskar; (sens figuratif)
des-kovrar, des-vel.iz.ar
démastiquer (transitif) des-mastic.iz.ar, sen-mastic.ig.ar
démâtage, démâtement des-mast.iz.o
démâter (transitif) des-mast.iz.ar (ulo)
d'emblée de la komenco, quik
dmêlage des-intriko, des-mixo
démêlé (sens masculin) disputo, kontesto
démêler (transitif, écheveau, intrigue)
des-intrikar; (séparer) des-mixar; démêler
la vérité de l'erreur dicernar la ver.aj.o del eroro;
démêler les projets de quelqu'un divinar la projeti
di ulu; avoir quelque chose à démêler avec quelqu'un
havar ulo kontest.end.a kun ulu
démêloir larja pekt.il.o
démembrement dis-part.ig.o, dis-pec.ig.o
démembrer (transitif) dis-part.ig.ar, dis-pec.ig.ar
déménagement chanjo di loj.ey.o, livo di loj.ey.o,
transporto di mobli
déménager (intransitif) chanjar (sua) loj.ey.o,
livar (sua) loj.ey.o, transportar sua mobli; (sens figuratif, sens familier)
divagar
déménageur moblo-transport.ist.o
démence dement.es.o; tomber en démence
dement.esk.ar
démener (se) baraktar; (sens figuratif) demarsh.ad.ar
dément (adjectif, sens masculin) dementa, demento
démenti dementio; avoir le démenti de quelque
chose recevar dementio pri ulo; donner un démenti à
quelqu'un dementiar (pri ulo)
démentir (transitif) dementiar (ulu, pri
ulo); démentir sa promesse violacar sua promiso
démérite des-merito; faire un démérite
à quelqu'un de quelque chose reprochar ulu pri ulo
démériter (intransitif) des-meritar (de
ulu, per ulo)
démesuré sen-mezura
démettre (transitif: un os) luxacar; se démettre
le bras luxacar sua brakio; se démettre (démissionner)
demisionar
démeublement des-mobl.iz.o, sen-mobl.ig.o
démeubler (transitif) des-mobl.iz.ar, sen-mobl.ig.ar
demeurant (sens masculin, reste) cetero, rest.aj.o; au
demeurant cetere, pri la cetero
demeure lojey.o, habit.ey.o; (maison) domo; à
demeure konstante, perman.ant.e; il y a péril en la demeure
esas danjer.oz.a ajornar, esas danjer.oz.a expektar; être en demeure
de faire quelque chose havar povo facar ulo; mettre quelqu'un en
demeure de faire quelque chose sumnar ulu facar ulo; mise en demeure
sumno
demeurer (intransitif: habiter) habitar, lojar
(en); (s'arrêter) haltar; (rester) restar; demeurer
en reste avec quelqu'un restar deb.ant.o ad ulu; en demeurer là
cesar l'ago, finar l'ago; abandonar l'afero, renuncar l'afero
demi(e) (adjectif, sens masculin, sens féminin)
du.im.a, du.im.o, mi-; plus qu'à demi plu kam du.im.e; il
est arrivé à la demie il arivis ye la du.im.a (kloko);
ce n'est que demi mal to esas nur du.im.e mala; demi- (en
composition) mi-
demi-axe mi-axo
demi-bosse mi-reliefo
demi-botte mi-boto
demi-brigade regimento
demi-cent mi-cento, kina-deko
demi-cercle mi-cirklo
demi-clos mi-kloz.it.a
demi-deuil mi-trauro
demi-dieu mi-deo
demi-douzaine mi-dekeduo, siso
demi-frère mi-frat.ul.o
demi-gros meza-grada (komerco)
demi-heure mi-horo
demi-jour mi-lumo
demi-lune mi-luno
demi-mesure du.im.a aranjo, mis-aranjo
demi-monde mi-mond.um.o
demi-mot: comprendre à demi-mot komprenar la tac.it.a
vorti
demi-nature mi-grand.es.o
demi-pension mi-pensiono
demi-place du.im.a plaso, du.im.a preco
demi-saison meza sezono
demi-solde mi-salario
démission demisiono; donner sa démission de
demisionar (de)
démissionnaire (adjectif, sens masculin) demision.ant.a,
demision.ant.o; demision.int.a, demision.int.o
démissionner (intransitif) demisionar
demi-teinte mi-nuanco, mi-ombro
demi-tour mi-turno
démiurge demiurgo
demi-voix (à) mi-laute, mi-voce
démocrate (adjectif, sens masculin) demokrata,
demokrato
démocratie demokratio
démocratique demokrat.al.a, demokrati.al.a
démocratiser (transitif) demokrat.ig.ar
démoder (transitif) ek-mod.ig.ar; se démoder
ek-mod.esk.ar; démodé ek-moda
demoiselle damzelo; demoiselle de compagnie kompana damzelo;
demoiselle de comptoir kontor-damzelo, kontor.ist.in.o; demoiselle
d'honneur honor-damzelo; demoiselle de magasin komiz.in.o; (hie)
pav-tamp.il.o; (libellule) libelulo
démolir (transitif) demolisar
démolisseur demolis.ant.o, demolis.er.o, demolis.ist.o
démolition demoliso, demolis.ad.o; matériaux
de démolition demolis.ur.o eskombro
démon (aussi sens figuratif) diablo; démon
d'enfant diabl.atr.a infanto; (Satan) Satano; (génie)
demono; le démon du jeu la furio di lud.ad.o, la manio di
lud.ad.o
démonétisation sen-valor.ig.o
démonétiser (transitif) sen-valor.ig.ar
démoniaque demon.al.a, demon.atr.a; (personne, adjectif,
sens masculin) demon.oz.a, demon.oz.o; demon.ik.a, demon.ik.o
démonstrateur demonstr.ant.o, demonstr.er.o, demonstr.ist.o
démonstratif demonstr.iv.a; (personne) expans.em.a,
expres.em.a; (grammaire, adjectif, sens masculin) demonstrativa,
demonstrativo
démonstration (sens logique, militaire, naval)
demonstro, demonstr.ad.o; démonstrations d'amitié
amik.al.a manifesti
démontable des-munt.ebl.a
démonter (transitif) des-muntar; (un cavalier)
de-jetar, infre jetar; (troubler) perturbar, konfuz.ig.ar; démonter
le courage abatar la kurajo; se démonter konfuz.esk.ar
démontrable demonstr.ebl.a
démontrer (transitif) demonstrar (ulo);
(manifester) manifestar
démoralisant, démoralisateur korupt.ant.a, korupt.iv.a;
sen-kuraj.ig.ant.a, sen-kuraj.ig.iv.a
démoralisation korupto, korupt.ad.o, korupt.es.o; sen-kuraj.ig.o,
sen-kuraj.esk.o, sen-kuraj.es.o
démoraliser (transitif) koruptar (la mori); (décourager)
sen-kuraj.ig.ar; se démoraliser sen-kuraj.esk.ar
démordre (intransitif, sens figuratif) renuncar,
retraktar (ulo); ne pas démordre de obstinar en, obstinar
pri, persistar en, persistar pri
démoucheter (transitif) des-buton.iz.ar, sen-buton.ig.ar
démoulage de-preno ek muldi.il.o
démouler (transitif) de-prenar ek muld.il.o
démunir (transitif) des-garnisar, des-provizar,
privacar (ulu, de ulo)
démurer (transitif) des-mur.iz.ar (ulo)
démuseler (transitif) des-muzel.ig.ar
dénaire dek.al.a, dek.op.a; decimala
dénantir (transitif) des-provizar (ulu, de ulo)
dénationaliser (transitif) des-nacion.al.ig.ar
dénatter (transitif) des-tres.ig.ar
dénaturaliser (transitif) des-nacion.al.ig.ar
dénaturer (transitif) alterar; (sens chimique)
denaturar; (père) dénaturé kruel.eg.a,
ne-human.a, sen-kordia; se dénaturer alter-es.ar, degenerar
dénégateur neg.ant.o, neg.er.o
dénégation nego, neg.ad.o
dénégatoire neg.ant.a, neg.iv.a
déni nego; déni de justice refuzo di judicio
déniaiser (transitif) des-naiv.ig.ar, des-stult.ig.ar
dénicher (transitif) ek-nest.ig.ar (ulu); (enlever
d'une niche) ek-nich.ig.ar; (sens figuratif) des-kovrar; (intransitif)
ek-irar la nesto, livar la nesto
dénicheur nesto-chas.er.o, nesto-chas.ist.o
denier (monnaie ancienne) denaro; deniers (somme
d'argent)pekunio; deniers publics stat.al.a financi, stat.al.a
trezoro
dénier (transitif) negar (ulo); (refuser)
refuzar; (ne pas reconnaître) des-agnoskar
dénigrement denigro, denigr.ad.o; difamo, difam.ad.o
dénigrer (transitif) denigrar, difamar
déniveler (transitif) des-nivel.iz.ar (ulo)
dénivellation des-nivel.iz.o
dénivellement des-nivelo
dénombrement kont.ad.o, nombr.iz.o
dénombrer (transitif) kontar, nombr.iz.ar
dénominateur (mathématique) denominatoro
dénominatif nom.iz.ant.a, nom.iz.iv.a
dénomination (acte) nom.iz.o, nom.iz.ur.o; (nom)
nomo, termino
dénommer (transitif, dire le nom) nomar (ulu);
(donner un nom) nom.iz.ar (ulu); dénommé nom.at.a;
se dénommer nom-es.ar; dicar sua nomo
dénoncer (transitif, un coupable) denuncar;
(signifier) notifikar; (un traité) notifikar la rupto
di
dénonciateur denunc.ant.o, denunc.int.o, denunc.er.o
dénonciation denunco; (signification) notifiko;
(d'un traité) rupto-notifiko
dénoter (transitif) indikar, not.iz.ar,
signifikar
dénouement konkluzo, solvo; (sens figuratif) fin-evento,
rezulto
dénouer (transitif, sens propre) des-nod.ig.ar;
(un drame) konkluzar, solvar; se dénouer des-lig-es.ar,
solv-es.ar
dénoyauter (transitif) sen-kern.ig.ar
denrée manj.aj.o, manjo-varo, nutr.iv.o, varo (konsum.ebl.a);
dénrées coloniales spici
dense densa
densité dens.es.o; (physique) specifika pezo
dent (aussi de scie) dento; avoir mal aux dents
dolorar ye la denti; faire ses dents dent.if.ar, produktar (sua)
denti; mordre à belles dents mordar per tota denti; manger
du bout des dents manjar des-prize, manjar sen-apetite; avoir une
dent contre quelqu'un, garder une dent contre quelqu'un havar rankor(et)o
ad ulu; être armé jusqu'aux dents esar komplete arm.iz.it.a,
esar tote arm.iz.it.a; être sur les dents esar urj.eg.at.a;
mettre sur les dents urj.eg.ar (ulu); ne pas desserrer les dents
ne enuncar un vorto; dent de lion (pissenlit) leon-dento
dentaire dent.al.a
dental(e) (adjectif, sens féminin, lettre) dent.al.a,
dent.al.o; dento-sono
denté dent.iz.it.a; roue dentée dento-roto
dentelé dent.oz.a, dent.et.oza
denteler (transitif) dent.iz.ar, dent.et.iz.ar
dentelle dentelo; mouchoir de dentelle dentela naz-tuko
dentellière dentel.ist.in.o, dentel.if.ist.in.o
dentelure dent.iz.ur.o
denter (transitif) dent.iz.ar
dentier (artific.al.a) dent.ar.o
dentifrice (adjectif, sens masculin) dentifrica, dentifrico
dentiste dent.ist.o
dentition (production) dent.if.o; (résultat)
dent.ar.o, dent.if.ur.o
denture dent.ar.o
dénudation nud.ig.o, nud.ig.ur.o; nuda loko
dénuder (transitif) nud.ig.ar (ulo)
dénuer (transitif) privacar; dénué
indij.ant.a (ulo); dénué de raison sen-raciona
dénûment indijo, mizero