Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction;
fig.
= figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép.
= préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr.
= transitif ou intransitif; v. = verbe.
Français-ido
CI
ci (ici) hike; ci gît hike jacas, hike repozas;
ci
inclus hike inkluz.it.a; ci joint hike junt.it.a, apud.e;
ci
contre hike apude; par ci par là hike ed ibe; ci devant(voir
ce mot); ci-après pose; ci(une somme) egal.es.as,
facas; ci dessus supere; de-ci, de là cise e transe,
du-latere; ce mois-ci (en) ica monato, ca-monate, ho-monate; comme
ci comme ça pasable
cible skopo(-plako), skopo-plako; tirer à la cible
pafar ad skopo-plako; être la cible de railleries esar la
skopo di moki
ciboire ciborio
ciboule cibolo
ciboulette cibol.et.o
cicatrice cikatro
cicatrisation cikatr.esk.o, cikatr.iz.o
cicatriser (transitif) cikatr.iz.ar; se cicatriser
cikatr.esk.ar
cicerone guid.ant.o, guid.ist.o (en muzeo, en urbo)
ci-devant ante.e; (préfixe) ex -: un ci-devant
(noble) ex-nobelo
cidre cidro
ciel (sens propre et figuré) cielo; grâce
au ciel danko a la cielo; (climat) klimato; ciel de lit
doselo di lito; remuer ciel et terre ag.ig.ar omnu, agitar
cierge cero
ciergier cer.if.ist.o, cer-vend.ist.o
cigale cikado
cigare sigaro
cigarette sigar.et.o
cigarière sigar.if.ist.in.o, sigar.ist.in.o
cigogne cikonio
cigogneau cikoni-yun.o
cigüe cikuto
cil (des yeux) cilio; cils vibratiles vibr.ant.a
cilii
ciliaire cili.al.a; (de l'oeil) ciliara
cilice cilico
cilié cili.iz.it.a, cili.oz.a
cillement palpegr.ag.o
ciller (intransitif) palpegr.ag.ar
cimaise cimaso
cime somito, supr.aj.o
ciment cemento; ciment armé fero-cemento; ciment
hydraulique hidraulika cemento
cimenter (transitif, sens propre) cement.ag.ar, cement.iz.ar;
(sens
figuratif) cimenter une alliance kontratar federo
cimeterre cimitaro
cimetière tomb.ey.o
cimier kresto (di kasko)
cinabre cinabro
cinématique (sens féminin, adjectif) cinematik.o;
cinematik.al.a
cinéma, cinématographe cinematograf.il.o; (abréviation)
cinemo
cinématographier (transitif) cinematografar
cinématographique cinematrograf.al.a
cinéraire (adjectif) cindr.al.a; (plante)
cinerario
cingler (transitif, frapper) flogar; X (intransitif,
maritime) segl-ir.ar
cinnamome cinamo
cinq kin; Charles V Karolo kin.esm.a; le cinq de coeur
la kino di kordio
cinquantaine kinadek.esm.a aniversario
cinquantième (adjectif, sens masculin, fraction)
kina-dek.im.a, kina-dek.im.o; (ordinal) kina-dek.esm.a, kina-dek.esm.o
cinquième (adjectif, sens masculin, fraction)
kin.im.a, kin.im.o; (ordinal) kin.esm.a, kin.esm.o; au cinquième
(étage)
sur la kin.esm.a (etajo); en cinquième(classe) en
la kin.esma (klaso)
cintre arko, vulto; plein cintre arko mi-cirka; (charpente)
arko-framo
cintrer (transitif) ark.ig.ar, kurv.ig.ar
cippe cipo
cirage cirajo; (action de cirer) ciraj.iz.o, vax.iz.o
circompolaire cirkum-pl.a
circoncire (transitif) cirkoncizar
circoncision cirkoncizo
circonférence cirklo(-kurvo); (circuit) periferio
circonflexe (accent) (adjectif, sens masculin) cirkonflex.a,
cirkonflex.o
circonlocution perifrazo
circonscription (territoriale) distrikto; (géométrie)
cirkum-skribo
circonscrire (transitif) inkluzar, limit.iz.ar, restriktar;
(géométrie)
cirkum-skribar; se circonscrire inkluzar su, restriktar su
circonspect cirkonspekta
cirkonspection cirkonspekt.es.o; avec circonspection
cirkonspekte
circonstance cirkonstanco; circonstances atténuantes
cirkonstanci tenu.ig.ant.a; se plier aux circonstances adaptar su
a la cirkonstanci; loi de circonstance lego okazion.al.a
circonstanciel cirkonstanc.al.a
circonstancier (transitif) detal.ig.ar, detal.iz.ar
circonvallation cirkonvalaciono
circonvenir (transitif) akaparar, kaptacar; se laisser
circonvenir par lasar su akapar.es.ar da
circonvoisin cirkum-vicina, cirkum-jac.ant.a
circonvolution cirkonvoluciono
circuit cirkuito; circuit de paroles perifrazo
circulaire (adjectif) cirkl.a, cirkl.al.a, cirkl.atr.a;
X
(sens
féminin) cirkulero
circulation cirkul.ad.o, cirkulo; en circulation cirkul.ant.a;
mettre
en circulation cirkul.ig.ar
circulatoire cirkul.al.a
circuler (intransitif) cirkular; (se mouvoir en cercle)
jirar; faire circuler cirkul.ig.ar (ulo)
circumnavigation cirkum-navig.ad.o
cire vaxo; cire à cacheter siglo-vaxo; cire
à modeler modlo-vaxo; cire à parquet parquet.al.a
vaxo; cire vierge bruta vaxo; (pour chaussures) cirajo
cirer (transitif, enduire de cirage) ciraj.iz.ar; (de
cire) vax.iz.ar; (de vernis) vernis.iz.ar; toile cirée
vaxo-telo; X ciré (sens masculin) vaxo-vesto
cireur (de parquet) vax.iz.ist.o, frot.ist.o; (de
bottes) ciraj.iz.ist.o
cirier (sens masculin) vax.ist.o; (adjectif) abeille
cirière vax.if.ant.a abelo
ciron milbo
cirque cirko; cheval de cirque cirko-kavalo
cis cis; cis-alpin cis-alpa
cisaille(s) tolo-cizo, ciz.eg.o
cisaillement ciz.ag.o, ciz.ag.ad.o, ciz.ag.es.o
cisailler (transitif) ciz.ag.ar
cisalpin cisalpa
ciseau cizelo; (de sculpteur) skulpt.il.o; (paire
de) ciseaux cizo; petits ciseaux ciz.et.o; à
coups de ciseaux per ciz.ag.o
ciseler (transitif) cizel.ag.ar
ciselet cizel.et.o
ciseleur cizel-ag.ist.o, cizel.ist.o
ciselure (art) cizel-art.o, cizel-ag.art.o; (ornement
ciselé) cizel-ag.ur.o
citadelle (sens propre et figuratif) citadelo
citadin urb.an.o
citation (acte) cito; (texte cité) cit.aj.o;
(sommation)
sumno; (acte de sommation) sumno-akto
cité (sens féminin) civito; (ville)
urb.eg.o; droit de cité yuro di civitano, civit.an.es.o;
cité
ouvrière dom.ar.o laborist.al.a; cité jardin garden-urbo
citer (transitif) citar; (mentionner) mencionar;
(sommer)
sumnar; cité pour sa bravoure reput.it.a pro lua brav.es.o
citérieur cisa
citerne cisterno
citerneau cistern.et.o
cithare citaro
citoyen civit.ano; roi citoyen rejo civit.an.a
citrin citron-kolora, citron-kolor.e.a
citron (sens masculin) citrono; (adjectif, couleur)
citron.e.a; jus de citron citron-suko
citronnade citron-liquoro
citronné citron.iz.it.a
citronnelle citron-suko
citronnier citron.ier.o
citrouille kukurbito
cive cibolo
civet lepor-ragut.o; lièvre en civet leporo en
raputo (kun onioni)
civette (animal) civeto; (parfum) civet-parfumo;
(plante)
cibol.et.o
civière kamilo
civil (opposé à militaire, religieux, criminel:
adjectif, sens masculin) civil.a, civil.o; code civil civila
kodexo; mariage civil civila mariajo; droits civils yuri
civit.an.al.a; guerre civile milito civit.an.al.a, milito interna;
(poli)
polita
civilisateur (adjectif, sens masculin) civiliz.ant.a,
civiliz.em.a; civiliz.er.o, civiliz.em.o
civilisation (action) civiliz.o, civiliz.ad.o; (état)
civiliz.es.o; (intellectuel et moralité) kulturo
civiliser (transitif) civilizar; (sens figuratif,
rendre humain) human.ig.ar; se civiliser civiliz.es.ar; human.esk.ar
civilité (qualité) polit.es.o; (acte)
polit.aj.o
civique civism.al.a, civit.al.a, civit.an.al.a
civisme civismo
clabaud (chien) aboy.em.a hundo, hund.ach.o
clabaudage (sens propre et sens figuratif) aboy.ach.o
clabauder (intransitif, sens propre et sens figuratif)
aboy.ach.ar
clabauderie aboy.ach.o
clabaudeur aboy.ach.ant.o, aboy.ach.er.o
claie hurdo
clair (adjectif, sens physique et moral) klara; yeux
bleu clair okuli klar-blua; devenir clair klar.esk.ar; rendre
clair klar.ig.ar; (clairsemé, peu touffu) ne-densa, rara;
(limpide)
limpida; (transparent) diafana; oeuf clair ovo sen-jerma;
le
plus clair de sa fortune la chefa parto de lua hav.aj.o; X
(sens
masculin) clair de lune lun-lumo;
dépêche en
clair klara telegramo; tirer une affaire au clair klar.ig.ar
afero; X (adverbe) avoine semée clair aveno
ne dense sem.it.a; il fait clair jornas, lumas;
parler clair
et net parolar klare e ferme; y voir clair vidar bone, vidar
klare; havar lumo
clairet (sens masculin) klara vino
claire-voie ajur.oz.a kloz.il.o; greto; à claire-voie
ajur.iz.it.a, ajur.oz.a, gret.atr.a
clairière lakuno (en foresto); ne-dens.aj.o
clair-obscur (adjectif, sens masculin) klar-obskur.a,
klar-obskur.o
clairon (instrument) klariono; (personne) klarion.er.o,
klarion.ist.o
clairsemé ne-densa, dis-sem.it.a
clairvoyance klar-vid.ad.o; sagac.es.o
clairvoyant (sens propre) klar-vid.ant.a; (sens figuratif)
sagaca
clameur klam.ad.o; clameur publique rumoro
clan (sociologie) klano; chef de clan klan.estr.o
clandestin cel.it.a, sekreta
clandestinité sekret.es.o
clapet klapo
clapier kunikl.ey.o
clapir (se) celar su, blotisar (en tero)
clapotage, clapotement plaud.o, plaud.ad.o
clapoter (intransitif) plaudar
clapoteux plaud.ant.a
clapotis plaud.ad.o
clappement (lango-)klako
clapper (intransitif) klakar (per la lango)
claque (sens féminin, coup) klako; (de bottine)
infra peco (di shuo); (giffle) vango-frapo; (socque) sur-shuo;
(de
théâtre) aplaud.ist.ar.o; X (sens masculin,
chapeau) fald.ebl.a chapelo
claquedent (gueux) mizer.oz.o; (maison de jeu)
lud.ey.ach.o
claquement klak.o, klak.ad.o
claquemurer (transitif) en-karcer.ig.ar; se claquemurer
inkluzar su
claquer (intransitif) klakar; claquer de froid
klakar pro kold.es.o; faire claquer son fouet klak.ig.ar sua flog.il.o;
claquer
des mains aplaudar; X (transitif, gifler) vango-frapar
claquette klako-planko
claqueur aplaud.ist.o
clarification klar.ig.o, klar.ig.ad.o
clarifier (transitif) klar.ig.ar
clarine klosh.et.o (di bestio)
clarinette klarineto
clarinettiste klarinet.ist.o, klarinet.er.o
clarté (sens physique et moral) klar.es.o; (transparence)
diafan.es.o; à la clarté de la lune ye lumo di la
luno, sub lumo di la lumo; (sens figuratif) lumo
classe klaso; classe ouvrière klaso labor.ist.al.a;
(sens
militaire) la classe 1999 la klaso di (l'yaro) 1999;
rentrée
des classes ri-aperto di la skoli; faire la classe docar en
skolo; faire ses classes facar studii en gimnazio
classement klasifik.o, klasifik.ad.o, klasifik.es.o
classer (sens transitif) klasifikar, ordinar, rang.iz.ar
classicisme klasik.es.o, klasik.ism.o
classification klasifik.o, klasifik.ad.o, klasifik.ur.o
classifier (transitif) klasifikar
classique (adjectif, sens masculin) klasik.a, klasik.o;
(partisan
des classiques) klasik.an.o; (relatif à l'école)
skol.al.a
claudication klaudik.o, klaudik.ad.o
clause klauzo
claustral klostr.al.a
claustration en-karcer.ig.o, sequestr.o, sequestr.ad.o
clausule klauz.et.o
claveau petro-konio
clavecin klavikordo
claveter (transitif) kel.ag.ar, kel.iz.ar, kel.ag.iz.ar
clavette kelo
clavicule klavikulo
clavier klav.ar.o
clayon hurd.et.o
clayonnage hurd.et.ar.o, hurd.et.ar.iz.o, hurd.et.iz.o
clayonner (transitif) hurd.et.iz.ar
clé, clef (sens propre et sens figuratif) klefo;
fermer
à clef klef-ag.ar, klefe-klozar; sous clef kloz.it.a,
inkluz.it.a; prendre la clef des champs eskapar sekrete;
(touche)
klavo; clef anglaise vis.il.o angla, vis.il.o universala;
clef
de voûte klozo-petro
clématite klematido
clémence klement.es.o, indulg.o, indul.em.es.o; user
de clémence envers quelqu'un agar indulg.em.e ad ulu, traktar
ulu indulg.em.e
clément klementa, indulg.em.a, pardon.em.a
clenche klinko
clepsydre klepsidro
cleptomane (adjectif, sens masculin) furto-mani.ik.a,
furto-mani.ik.o
cleptomanie furto-manio
clerc (sens masculin, d'avoué, notaire, etc.) klerko;
maître
clerc chef-klerko; (ecclesiastique, adjectif, sens masculin)
klerik.a, klerik.o; être grand clerc esar erud.it.a (pri),
esar experta (pri); pas de clerc kulpo, ne-babil.aj.o
clergé klerik.ar.o
clérical (adjectif) klerik.al.a; (partisan
du clergé, adjectif, sens masculin) klerik.an.a, klerik.an.o,
klerik.ist.o
cléricalisme klerik.ism.o
cléricature (civile) klerk.es.o; (religion)
klerik.es.o
clichage klish.ad.o, stereotip.o, stereotip.ad.o
cliché klish.ur.o, stereotip.ur.o
clicher (transitif) klish.ar, stereotip.ar
clicheur klish.ist.o
client kliento
clientèle klient.ar.o
clignement okul-sign.o; palpebr.ag.o
cligne-musette celo-trovo
cligner (intransitif) kloz.et.ar l'okulo; palpebr.ag.ar;
cligner
de l'oeil sign.if.ar per l'okulo
clignotant palpebr.ag.ant.a; (membrane) sub-palpebra
clignotement palpebr.ag.ad.o
clignoter (intransitif) palpebr.ag.ad.ar, palpebr.ag.ar
climat klimato; (sens figuratif, région) regiono
climatérique (critique) kriz.al.a; (relatif
au climat) klimat.al.a
climatologie klimatologio
climatologique klimatologi.al.a
clin (maritime) klin.aj.o; à clin kline;
clin
d'oeil palpebr.ag.o; en un clin d'oeil en un instanto
clinicien klinik.ist.o
clinique (sens féminin, substantif, adjectif) klinik.o,
klinik.al.a
clinquant (sens propre) flitro; (sens figuratif)
bril.ach.o, falsa brilo
clipper (navigation) klipero
clique band.ach.o
cliquet kliko
cliqueter (intransitif) kliktar
cliquetis klikt.ad.o, klikt.o
cliquette klak.il.o
clisse hurd.et.o; ozier-plekt.aj.o
clisser (transitif) cirkum-plekt.ar
clivage kliv.o, kliv.ad.o, kliv.es.o, kliv.ur.o
cliver (transitif) klivar
cloaque (aussi anatomie) kloako; (bourbier) fang.ey.o
cloche (aussi tout objet en forme de) klosho; cloche
à plongeur plujo-klosho; sonner les cloches son.ig.ar
la kloshi; qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son un klosho,
un sono
clochement klaudik.o, klaudik.ad.o
cloche-pied (à)
clocher (sens masculin) klosh-turmo; esprit de clocher
mento burg.al.a, mento vilaj.al.a; course au clocher kuro tra obstakli
clocher (intransitif) klaudikar
clocheton turm.et.o
clochette klosh.et.o
cloison parieto; cloison étanche parieto hermetika,
parieto ne-perme.ebl.a
cloisonnage pariet.iz.o, pariet.ur.o
cloisonné (sens masculin, émail) emalio
pariet.oz.a
cloisonnement pariet.iz.o, pariet.iz.ur.o, pariet.ar.o
cloisonner (transitif) pariet.iz.ar
cloître klostro; (couvent) kuvento
cloîtrer (transitif) en-klostr.ig.ar; (sens
figuratif) inkluzar, sequestrar
clopin-clopant klaudik.ant.e
clopiner (intransitif) klaudikar
cloporte aselo
cloque ampulo
clore (transitif) klozar; mi-clos mi-kloz.it.a;
à
huis clos kun kloz.it.a pordi; nepublika; champ clos lico; lettre
close sekreta skrib.ur.o
clos (terrain) kloz.aj.o; (vigne) vit.ey.o (kloz.it.a)
closeau, closerie kloz.aj.et.o
clôture (action) kloz.o; (barrière)
kloz.il.o; (monacale) kloz.es.o, inkluz.es.o
clôturer (transitif) cirkum-klozar, klozar, inkluzar
clou klovo; garnir de clous klov.iz.ar; (attraction)le
clou de la fête lo maxim remark.ind.a di la festo, lo maxim atrakt.iv.a
di la festo; river son clou à quelqu'un klozar la boko di
ulu; (médecine) furunklo; clou de girofle kariofilo
clouage klov.ag.o
clouer (transitif, sens propre) klov.ag.ar; (sens
figuratif) fix.ig.ar
clouter (transitif) klov.iz.ar
clouterie klov.if.eri.o
cloutier klov.if.ist.o, klov.ist.o
clown klauno
club klubo
clubiste, club-man klub.an.o
clysopompe klister-pump.il.o
clystère klistero; donner un clystère à
klister.iz.ar (ulu)