Make your own free website on Tripod.com
 

Linguo internaciona di la delegitaro

(Sistemo Ido)

Vocabulaire français-international

(FRANÇAIS-IDO)





Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction; fig. = figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép. = préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr. = transitif ou intransitif; v. = verbe.

Français-ido

G
 

glabre sen-pila
glaçage glaco, glac.ad.o, glac.ur.o
glace (sens propre, aussi crème congelée, et sens figuratif) glacio; (miroir) spegulo; (vitrage) vitro-plako
glacer (transitif) glaci.ig.ar; frost.ig.ar; (sens technique, peinture) glacar; se glacer glaci.esk.ar; frostar
glaciaire glaci.al.a
glacial glaci.al.a, glaci.ig.ant.a; frost.ig.ant.a, kold.eg.a
glacier (de montagne) glaciero; (marchand: de glaces comestibles) glaci.ist.o; (de miroirs) spegul.ist.o
glacière glaci.ey.o, glaci-armoro, glaci-kelero
glacis (fortification) glacizo; (sens technique) glac.ur.o
glaçon glaci-peco
gladiateur gladiatoro
glaïeul gladiolo
glaire (blanc d'oeuf) albumeno; (humeur) muko
glairer (transitif) argil.iz.ar
glaiseux argil.oz.a
glaisière argil.ey.o, argil-min.ey.o
glaive glavo
glanage glin.ad.o
gland (tous sens) glano
glande (anatomie) glando; (tumeur) glando-tumoro
glandé glan.oz.a, tumor.oz.a
glandée glan-rekolto, glan-pasturo
glandulaire gland.atr.a
glane glin.aj.o
glaner (transitif, sens propre et sens figuratif) glinar
glanis siluro
glanure glin.aj.o
glapir aboyar, aboy.et.ar
glapissement aboy.et.o, aboy.ad.o
glas morto-tinkl.ad.o (di klosho)
glauque verd.atr.a
glèbe glebo
glissade glito, glit.ad.o
glissant (sol) glit.ig.ant.a, glit.ig.iv.a
glissement glito, glit.ad.o
glisser (verbe nominal, intransitif) glitar (sur); (transitif) glit.ig.ar (ulo, sur), insinuar (ulo, en); (en poussant) shovar
glisseur glit.ant.o, glit.er.o; glit.il.o
glissière glit-voyo
glissoire glit.ey.o
global blok.al.a, tot.al.a
globe (tous sens) globo; globe de l'oeil okul-globo
globulaire glob.atr.a
globule (anatomie) globulo
globuleux globul.atr.a
gloire glorio; (personne) glori.oz.o; (peinture) aureolo; tirer gloire de quelque chose, se faire gloire de quelque chose glori.iz.ar su per ulo, glori.iz.ar su pri ulo
glorieux glori.oz.a; (vaniteux) vanitat.oz.a
glorification glori.iz.o, glori.iz.ad.o
glorifier (transitif) glori.iz.ar (pri)
gloriole glori.et.o, glori.ach.o, glori.et.ach.o
glose gloso, komento, koment.ad.o
gloser (transitif) glos.iz.ar, komentar; X (intransitif) kritikar
gloseur glos.ist.o; kritik.em.o
glossaire glosario
glossateur glos.ist.o
glotte gloto
glouglou gluglo; faire glouglou gluglar
glouglouter (intransitif) gluglar
gloussement kluko, kluk.ad.o
glousser (intransitif) klukar
glouton (adjectif, sens masculin) glut.em.a, glut.em.o
gloutonnerie glut.em.es.o
glu gluo, arbor-gluo
gluant visk.oz.a, glutin.iv.a, glutin.em.a
gluau glu-brancho, glu-kapt.il.o
glucose glikoso
gluten gluteno
glutinatif glutin.iv.a, glutin.em.a
glutineux gluten.atr.a, glu.atr.a
glycérine glicerino
glycine glicino
glyptique glipt-arto
glyptothèque glipto-muzeo
gneiss gneiso
gnome gnomo, gnom.ul.o
gnomide gnom.in.o
gnomique (adjectif) sentenc.al.a; X (sens masculin) gnomoniko
gnose (philosophie) gnozo
gnosticisme gnostik.ism.o
gnostique (adjectif, sens masculin) gnostika, gnostiko
gnou bubalo
go (tout de) un-glute; sen-prepare, sen-varte, sen-ceremonie
gobelet gobleto; tour de gobelet eskamoto
gobeleterie fabrik.ad.o di glasi, komerco di glasi
gobeletier fabrik.ist.o
gobeleter (intransitif) drink.ad.ar, festinar
gobe-mouches (zoologie) mush-kapt.er.o; (personne) kred.em.o, naivo
gober (transitif) glutar; (sens figuratif) kredar; (sens familier) gober quelqu'un prizar ulu
goberger (se) amuzar su, festinar
gobeur (adjectif, sens masculin) kred.em.a,  kred.em.o
godailler (intransitif) drink.ad.ar
godailleur drink.em.o, drink.er.o
godelureau galant.et.o,  galant.ach.o, galant.et.ach.o
goder (intransitif) formacar gibi, formacar godroni; bufar
godet kup.et.o;  (pli) godrono; roue à godets sitel-roto; chaîne à godets norio
godiche (adjectif, sens masculin) naiv.eg.a, naiv.eg.o
godille dop-rem.il.o
godiller (intransitif) dop-remar
godillot soldato-shuo
godron (d'étoffe, architecture) godrono
godronner (transitif) godron.iz.ar
goéland muev.eg.o
goélette goeleto
goémon fuko
gogaille festin.ach.o
gogo (sens masculin) kred.em.o, dupo; X à gogo abund.eg.e
goguenard mok.em.atr.a, mok.em.ach.a
goguenarder (intransitif) mok.ad.ar, mok.ach.ar
goguette amuz.ad.o; joy.oz.a repasto, joy.oz.a asemblo; être en goguette amuzar su, esar joy.oz.a
goinfre manj.eg.ant.o, manj.eg.er.o; glut.em.o, glut.er.o
goinfrer (intransitif) manj.eg.ar, manjar glut.em.e
goinfrerie manj.eg.ad.o, glut.em.es.o
goître strumo
goîtreux (adjectif, sens masculin) strum.oz.a, strum.oz.o; strum.ik.a, strum.ik.o
golfe golfo
gommage gum.iz.o, gum.iz.ado
gomme gumo; gomme adragante adraganto; gomme élastique kauchuko(-peco); gomme à effacer efaco-kauchuko; gomme gutte gumiguto; gomme laque gum-lako; gomme résine gum-rezino
gommer (transitif, enduire de gomme) gum.iz.ar; (effacer) efacar (per kauchuko)
gommeux gum.oz.a, gum.atr.a; X (sens masculin, sens familier) dandio
gommier gum-arboro
gond gondo; sortir des gonds irac.esk.ar; mettre hors des gonds irac.ig.ar (ulu)
gondole gondolo
gondoler (transitif) kurv.ig.ar; (intransitif et se gondoler) kurv.esk.ar
gondolier gondol.ist.o
gonfalon gonfalono
gonfalonier gonfalon.ier.o
gonflement (action) inflo; (résultat) infl.ur.o
gonfler (transitif) inflar; (sens figuratif, remplir) plen.ig.ar; X (intransitif) infl-esar
gong tamtamo
goniomètre goniometro
goniométrie goniometrio
gonorrhée gonoreo
gordien (noeud) Gordi.al.a nodo
goret pork-yuno
gorge (anatomie, géographie) fauco; (gosier) guturo; (poitrine) pektoro; (sein de femme) mamo; à gorge déployée per tota boko, per tota fauco; faire gorge chaude de quelqu'un amuzar su pri ulu, jokar pri ulu; faire gorge chaude de quelque chose amuzar su pri ulo, jokar pri ulo; rendre gorge koakte retro-donar; faire rendre gorge koakte retro-donar (ulo)
gorgée glut.ed.o
gorger (transitif) plen.ig.ar, saturar, stopar (ulu, per ulo)
gorgeret (chirurgie) gorjereto
gorgerette kol.um.o (di hom.in.o)
gorgerin fauco-peco, kolo-peco
gorille gorilo
gosier guturo, faringo, laringo
gosse puero, puer.ul.o, bubo, bub.ul.o
gothique gorika; (sens figuratif) antiqua, arkaika
gouache (art) guacho, guacho-pikt.ad.o; (oeuvre) guacho-pikt.ur.o
gouailler (transitif, intransitif) mok.ach.ar
gouailleur (adjectif, sens masculin) mok.ach.ant.a, mok.ach.em.a; mok.ach.ant.o, mok.ach.em.o, mok.ach.er.o
goudron gudro
goudronnage gudr.iz.ad.o
goudronner (transitif) gudr.iz.ar (ulo)
goudronneux gudr.oz.a
gouffre abismo
gouge (sens technique) kava cizelo
goujat grosier.eg.o; (maç.) garsono
goujon (poisson) gobio; (sens technique) stifto
goule gulo
goulet kolo
goulot kolo (di botelo)
goulu (adjectif, sens masculin) glut.em.a, glut.em.o
goupille (sens technique) splinto
goupiller (transitif) splint.iz.ar
goupillon aspers.il.o
gourd (adjectif) torpor.ant.a; être gourd torporar
gourde (sens féminin) gurdo
gourdin baston.eg.o
gourgandine deboch.ist.in.o
gourmade pugno-frapo
gourmand (adjectif, sens masculin) gurmand.a, gurmand.o
gourmander (transitif) reprimandar
gourmandise (vice) gurmand.es.o; (chose) friand.aj.o
gourme (maladie) gurmo; (sens figuratif) jeter sa gourme liber.esk.ar de fol.aj.i
gourmer (transitif) pugno-frapar; (un cheval) pozar la menton-kateno; (personne) gourmée starch.it.a
gourmet (adjectif, sens masculin) gust-experta, gust-experto; gastronoma, gastronomo
gourmette menton-kateno
gourmeux gurm.oz.a
gousse shelo; (contenu) shel.ed.o
gousset (aisselle) axelo; (sens technique) axel-peco; (poche) posh.et.o
goût (sens) gust.ad.o; (saveur) saporo; (penchant) inklin.es.o; bon goût (d'une personne) bona gusto; (d'une chose) bona saporo; plaisanterie de mauvais goût mal-gusta joko; avoir du goût pour havar inklin.es.o por; homme de goût bon-gusta viro
goûter (verbe transitif) gustar; (aimer, apprécier) prizar; X goûter à quelque chose, goûter de quelque chose gustar de ulo; (repas) repast.et.ar
goûter (sens masculin) repast.et.o; prendre un goûter facar repast.et.o, repast.et.ar
goutte (de liquide) guto; (maladie, en général) goto; (des mains) kiragro; (des pieds) podagro; goutte d'eau aquo-guto; goutte à goutte gut.op.e; boire la goutte drinkar brandio, drinkar glaso de brandio; n'y voir goutte vidar nulo
gouttelette gut.et.o
goutter (intransitif) gut.if.ar
goutteux (adjectif, sens masculin) got.oz.a, kiragr.oz.a, podrag.oz.a, got.ik.a, kiragr.ik.a, podrag.ik.a; got.oz.o, kiragr.oz.o, podrag.oz.o, got.ik.o, kiragr.ik.o, podrag.ik.o
gouttière pluv-kanalo, tekto-kanalo
gouvernable guvern.ebl.a
gouvernail guvern.il.o
gouvernant (sens masculin) guvern.ant.o, guvern.er.o
gouvernante (d'enfant) eduk.ist.in.o; (de ménage) domo-guvern.ist.in.o, intendant.in.o
gouverne: pour votre gouverne por vua instrukto, por vua direkto
gouvernement (d'enfant) guvern.ad.o; (ensemble) guvern.eri.o; (fonction) guvern.ist.es.o; (circonscription, par exemple en Russie) gubernio
gouvernemental guvern.al.a, guvern.eri.al.a
gouverner (transitif) guvernar (ulu, ulo)
gouverneur (en général) guvern.ist.o; (d'une province) guberni.estr.o; (d'un enfant) eduk.ist.o
goyave goyavo
goyavier goyav.ier.o