Linguo internaciona di la delegitaro

(Sistemo Ido)

Vocabulaire français-international

(FRANÇAIS-IDO)










Les abbréviations incluent:
adj. = adjectif; adv. = adverbe; conj. = conjonction; fig. = figuratif; intr. = intransitif; n. = nom; prép. = préposition; pron. = pronom; tr. = transitif; tr./intr. = transitif ou intransitif; v. = verbe.

Français-ido

B

baba (pâtisserie) << baba >>
Babel (tour de) Babel-turmo
babeurre butro-lakto
babil, babillage babil.o, babil.ad.o
babillard (adjectif, sens masculin) babil.er.a, babil.em.a, babil.er.o, babil.em.o
babiller (intransitif) babilar
babine labio
babiole bagatelo
bâbord sinistra flanko; à babord sinistre
babouche babucho
babouin babuino
baby infant.et.o
bac (de rivière) paromo; (auge) trogo; (baquet) kuvo
baccalauréat bacheler.es.o
bacchanal(e) Bako-festo; (figuratif) bruis.eg.o, tumulto
bacchante Bak.an.in.o
baccifère ber-port.ant.a, ber-if.ant.a
bacciforme ber.atr.a
bâche (réservoir) tanko; (pour couvrir) vetur-teg.il.o, tego-tel.o, gudro-tel.o
bachelier bachelero (pri)
bâcher (transitif) tegar (per telo)
bachique Bak.al.a
bachot kanoto (plata)
bachoteur kanot.ist.o, kanot.er.o
bacillaire bacil.al.a
bacille bacilo
bacilliforme bacil.atr.a, bacil-form.a
bâclage fush.o, fush.ad.o; (technique) obstrukt.ad.o, obstrukt.es.o
bâcler (transitif) fushar; (technique) obstruktar
bâcleur fush.er.o, fush.em.o
bactéricide bakteri-ocid.iv.a, anti-bakteria
bactérie bakterio
bactériologie bakteriologio
badaud gap.ant.o, gap.er.o; (adjectif) gap.em.a
badaudage, badauderie gap.ad.o, gap.em.es.o
badauder (intransitif) gapar
baderne baderno; (figuratif) shifono, reziduo, rezidu.ach.o
badiane badiano
badigeon badijon.o, badijon.ur.o
badigeonnage badijon.(ad.)o, pinsel-ago, induto (per)
badigeonner (transitif) badijonar, pinsel-agar, indutar (per)
badigeonneur badijon.ist.o, badijon.er.o
badin jok.em.a, petul.em.a
badinage jok.ad.o, petul.ad.o
badine vergo
badiner (transitif) jok.et.ar, petular
badinerie jok.o, petul.o, petul.ad.o
bafouer (transitif) mok.eg.ar, konsputar
bafouiller (intransitif) barbuliar
bafouilleur barbuli.er.o
bâfrer (intransitif) manj.eg.ar, manj.ach.ar
bâfreur manj.eg.er.o, manj.ach.er.o
bagage bagajo; plier bagage des-kamp.ar, departar
bagarre tumulto
bagatelle bagatelo
bagnard bagn.an.o
bagne bagno
bagnolle vetur.ach.o
bagou parol.em.es.o, facila parol.ad.o
bague (fingro-)ringo
baguenauder (intransitif) lud.ach.ar, amuz.ach.ar su, flanar
baguenauderie lud.ach.o, amuz.ach.o
baguer (transitif) ring.iz.ar
baguette verg.o, verg.et.o; mener à la baguette duktar (ulu) per vergo
baguier ring.uy.o, juvel.uy.o
bah! ba!
bahut kofro, kest.et.o; (armoire) armoro
bahutier kofr.ist.o
bai brun-reda
baie (fruit) bero; (golfe) bayo; (ouverture) apert.ur.o
baignade baln.o, baln.ad.o, (lieu) baln.ey.o
baigner (transitif, verbe actif) balnar; (mouiller) aqu.iz.ar; (figuratif) inundar; (border) bord.iz.ar; X(intransitif) balnar; (être plongé) imers.es.ar (en)
baigneur baln.ant.o, baln.er.o; (professionnel) baln.ist.o
baignoire balno-kuvo; (théâtre) parter-lojio
bail lokaco-, lugo-kontrato; donner à contrat lugar; prendre à contrat lokacar
baillement ocit.o, ocit.ad.o; (ouverture) be.o, be.ad.o
bâiller (transitif) donar; la bailler belle à quelqu'un mokar > trompar > ulu
bailler (intransitif) ocitar; (s'entr'ouvrir) bear
bailleur (de fonds) pekuni-don.ant.o; (d'immeubles) lug.ant.o
bailleur ocit.ant.o, ocit.er.o, ocit.em.o
bailli balifo
bailliage balif.io
bâillon boko-stop.il.o
bâillonnement boko-stopo
baillonner (transitif) boko-stopar (ulu)
bain (action) balno; (liquide) baln-aquo; salle de bain baln.ey.o; établissement de bains baln.eri.o; bain de pieds pedo-balno; bain de mer mar-balno
bain-marie maria-balno
baïonnette bayoneto
baise-main manu-kis.o, manu-kis.ad.o
baisement kis.o, kis.ad.o
baiser (verbe transitif) kisar; (sens masculin) kiso; (figuratif, effleurer) frolar; X (sens masculin) kiso
baiseur kis.ant.o, kis.er.o, kis.em.o
baisoter (transitif) kis.et.ar, kis.ad.ar
baisse bas.ig.o, bas.esk.o; decenso, diminuto; être en baisse decensar, dekadar; jouer à la baisse spekular pri la bas.ig.o
baissement abas.o, abas.es.o
baisser (transitif, rendre bas) bas.ig.ar; (abaisser) abasar; X (intransitif, devenir bas) bas.esk.ar; (s'abaisser) abasar su, flexar su
baissier bas.ig.ist.o
baissière bas.aj.o; (lie) lizo
baisure (de pain) tush.ur.o
bajoue vang.o, vang.eg.o, vang.ach.o; fal.ant.a vango
bajoyer vango-muro
bal balo; bal d'enfants puero-balo; bal travesti travesti-balo; (local) balo-chambro, dans.ey.o
balade promen.o, promen.ad.o
balader (se) promen.(ad.)ar
baladeur (train) shov.ebl.a rot.ar.o
baladeuse remork.o-vetur.o
baladin dans.ist.o, dans.ach.o; bufono
balafre seko-vund.ur.o, inciz.ur.o
balafrer (transitif) (tra-)sek.ar, sek-vund.ar, inciz.ar
balai balay.il.o; coup de balai balayo; (figuratif)donner un coup de balai konjedar; rôtir le balai debochar
balai (rubis) balas-rubino
balance (instrument) balanco; (équilibre) equilibro; (différence) difero, eceso; (commerce) bilanco; mettre en balance ponderar (ulo)
balancement ocil.o, ocil.ad.o, ocil.ig.o
balancer (transitif, équilibrer) equilibr.ig.ar; (faire osciller) ocil.ig.ar; (un compte) facar bilanco di; (familier) revokar; X (intransitif, osciller) ocilar; (figuratif) hezitar, fluktuar
balancier (pendule) pendulo; (de machine) balanciero; (de danseur de corde) equilibr.il.o
balançoire ocil.il.o
balanifère glan.if.ant.a
balayage balay.ad.o
balayer (transitif) balayar
balayette balay.il.et.o
balayeur balay.ist.o
balayeuse (machine) balayo-veturo; (de robe) bordo-treso, suba falbalo
balayure balay.aj.o
balbutiement balbut.ad.o
balbutier (transitif) balbutar
balcon balkono; au balcon sur la balkono
baldaquin baldakino
Baléares Balear.i
baleine baleno; fanon de baleine barto
baleiner (transitif) bart.iz.ar
baleineau balen-yuno
baleinier (adjectif) balen.al.a; (sens masculin: pêcheur) balen-pesk.ist.o; (navire) baleno-navo; (artisan) bart.ist.o
baleinière balen-kanoto
balèvre (grosse lèvre) labi.eg.o; (saillie) sali.aj.o
balisage balis.iz.ad.o; (ensemble) balis.ar.o
balise (maritime) balis.o
baliser (transitif) balis.iz.ar
baliseur balis.iz.ist.o
baliste balist.o
balistique balistik.o; (adjectif) balistik.al.a
balivage arbor-mark.iz.o
baliveau rezerv-arboro
baliverne frivol.aj.o, stult.aj.o
baliverner (intransitif) dicar frivol.aj.i, facar frivol.aj.i
ballade balad.o
ballant ocil.ant.a; (lâche) lax.a
ballast balast.o
ballastage balast.iz.o
ballaster (transitif) balast.iz.ar
ballastière balast.ey.o
balle (d'arme à feu) kuglo; (à jouer) balon.et.o; (enveloppe du grain) bran.o; (de marchandises) pak.eg.o; (petit globe) glob.et.o; prendre la balle au bond, saisir la balle au bond kaptar l'okaziono oportuna, kaptar l'instanto oportuna; enfant de la balle filio di la mestiero.
ballerine balet.ist.in.o, balet-dans.ist.ino, dans.ist.in.o
ballet bal.et.o
ballon (à jouer) balon.o; (aérostat) aerostat.o, balon.eg.o; (dirigeable) aer-nav.o
ballonné (aer-)infl.it.a; bur.ant.a
ballonnement (aer-)infl.ur.o
ballonner (transitif) (aer-)infl.ar; X (intransitif) esar infl.it.a, buf.ar
ballonnier balon.ist.o, balon.if.ist.o
ballot pak.eg.o
ballottage (scrutin) balot.o; élire au ballottage balot.ar (ulu)
ballottement balote.ad.o
ballotter (transitif) sukus.ar, agit.ar; X (intransitif) balote.ar
balnéaire baln.al.a
balnéothérapie balno-terapi.o
balourd plump.a, stupid.a
balourdise stupid.es.o, stupid.aj.o
balsamier balsam.ier.o
balsamifère balsam.if.ant.a
balsamine balzamin.o
balsamique balzam.al.a, balzam.oz.a, balzam.atr.a
balustrade balustrad.o
balustre balustr.o
balutrer (transitif) balustr.iz.ar
bambin infant.o, puer.et.o; (gamin) bub.o
bambochade marioneto; (figuratif) grotesk.aj.o
bamboche hom.ach.o, hom.et.o
bambocher (intransitif) deboch.ar, deboch.et.ar
bambocheur deboch.er.o, deboch.em.o
bambou (botanique) bambu.o; de bambou bambu.a
ban (proclamation) proklam.o, notifik.o; ban de mariage mariaj-anunc.o; (interdiction) exilo; être en rupture de ban violacar l'exilo; être au ban de la société esar ek-puls.ita de la soci.(et.)o, esar repuls.it.a da la soci.(et.)o; le ban et l'arrière la vasali e sub-vasali
banal (commun) komun.a, publik.a; (trivial) vulgar.a, trivial.a
banaliser (transitif) trivial.ig.ar
banane banan.o
bananier banan.ier.o
banc de pied skabel.o
banc (siège) benk.o; petit banc, banc de pied skabel.o; banc de sable sablo-strato; banc d'huîtres ostro-strato; banc de harengs haringo-bando
ban-cal, ban-croche (adjectif) kurva-gamb.a; klaudi.ant.a; (sens masculin) kurva-gamb.o; klaudik.ant.o
bandage (chirurgie, de roue) bandaj.o; (chose) bend.o; (action) bend.iz.o
bandagiste bandaj.ist.o
bande (d'étoffe) bend.o; (de personnes, troupe) band.o; faire bande à part marchar aparte
bandeau bend.o
bandelette bend.et.o
bander (transitif) bend.iz.ar; (tendre) tens.ar
banderille dard.o
banderole banderol.o
bandière (front de) baner.al.a front.o, baner.ar.o
bandit bandit.o
banditisme bandit.es.o, bandit.ism.o
bandoulière bandolier.o; en bandoulière bandolier.e, bandolier.atr.e
bank.note banko-biliet.o
banlieue sub-urb.o, sub-urb.ar.o, urbo-zon.o
banne (panier) korb.eg.o; (store) stor.o; (bâche) tego-telo
bannière baner.o; il faut la croix et la bannière on bezonas omna moyeni, on bezonas omna ceremonii
bannir (transitif) exil.ar, exkluz.ar
bannissable exil.ebl.a, exil.ind.a
bannissement exil.o, exil.es.o
banque bank.o
banqueroute bankrot.o; faire banqueroute bankot.ar
banqueroutier bankrot.int.o, bankrot.er.o
banquet festin.o
banqueter (intransitif) festin.ar
banquette benk.et.o; (fortification) berm.o
banquier bank.ist.o
banquise glacio-strato, glacio-amaso
banquiste sharlatan.o
baobab baobab.o
baptême bapt.o; acte de baptême bapt.al.a akt.o
baptiser (transitif) bapt.ar; (donner un nom) nom.iz.ar (ulu); (figuratif) aqu.iz.ar
baptismal bapt.al.a; fonts baptismaux bapt.al.a vask.o
baptistaire bapt.al.a
baptistère bapt.ey.o
baquet kuv.o; (autom.) ronda sid.il.o
bar (cabaret) drink.ey.o, tavern.o; (poisson) barsh.o
baragouin jargon.o, lingu.ach.o
baragouinage jargon.ad.o
baragouiner (intransitif) jargon.ar
baraque barak.o; (familier) dom.ach.o
baraquement barak.ar.o
baraquer (transitif) lojar en baraki
baraterie baratrio
barattage butr.ig.o
baratte butr.if.il.o
baratter (intransitif) butr.if.ar; X (transitif) butr.ig.ar
barbacane barbakan.o
Barbade Barbados
barbare (adjectif) barbar.a; (sens masculin) barbar.o; (cruel) kruel.a
barbaresque (adjectif) Berberi.al.a; (sens masculin) Berberi.an.o
barbarie barbar.es.o; (cruauté) kruel.es.o; (acte de barbarie) kruel.aj.o
barbarisme barbar.ism.o
barbe (sens féminin) barbo; barbe d'épi arist.o; (bavure) bav.ur.o; faire la barbe razar (ulu, su); à la barbe de quelqu'un avan la vizajo di ulu; rire dans sa barbe interne ridar; sans barbe sen-barba; vieille barbe griz-barb.o; X (adjectif)cheval barbe Berberi.al.a kaval.o
barbeau (adjectif) klar-blu.a; (poisson) barbel.o; (dessin) desegn.ach.o
barbelé barb.oz.a, dent.oz.a
barbet pudel.o
barbiche menton-barb.o
barbier barb.ist.o, raz.ist.o
barbifier (transitif) raz.ar
barbillon barbel.et.o; (anatomie) barb.et.o; dento, hok.o (di flecho).
barbon griz-barb.o
barbotage barbot.ad.o; (liquide) barbot-aquo, paplo
barbotement barbot.ad.o
barboter (intransitif, vulgaire et technique) barbot.ar
barboteur barbot.ant.o, barbot.er.o, barbot.em.o
barbotière barbot.ey.o, marsh.o
barbouillage indut.o, indut.ur.o; pikt.ach.ur.o
barbouiller (transitif) indut.ar; pikt.ach.ar; (écrire) skrib.ach.ar; (en parlant) barbuliar
barbouilleur indut.ist.o; pikt.ach.ist.o; skrib.ach.ist.o; (en parole) barbuli.ant.o, barbul.ier.o
barbu barb.oz.a
barbue pleuronekt.o
barcarolle barkarol.o
barcasse barkas.o
bard (civière) kamil.eg.o; (petit chariot) char.et.o
barde (sens masculin) bard.o; X (sens féminin, armure) fer-plak.ar.o; (cuisine) lardo-plako
bardeau planket.o, shindol.o
barder (transitif) transportar per char.et.o; (armer) fer-plak.iz.ar; (cuisine) lard.iz.ar, lard-en.volv.ar
barège (étoffe) barej.o
barème kalkul-libr.o, kalkul-tabel.o
barguignage marchand.o, marchand.ad.o
barguigner (intransitif) marchand.ar; (hésiter) hezit.ar
barguigneur marchand.er.o, marchand.em.o
baril barel.o; mettre en baril en-barel.ig.ar
bariellet, barillon barel.et.o
bariolage bunt.es.o, bunt.ig.o, bunt.ig.ur.o
bariolé bunt.a
barioler (transitif) bunt.ig.ar
barlong oblong.a
barnache, barnacle bernakl.o
baromètre barometr.o
barométrique barometr.al.a
baron baron(ul)o
baronnage, baronnie (dignité) baron.es.o; (ensemble) baron.ar.o; (domaine) baron.i.o
baroque barok.a
baroscope baroskop.o
barque bark.o
barquée bark.ed.o
barquette bark.et.o
barrage (clôture) bar.il.o; (de rivière) (greto-)dig.o
barre stang.o; (trait) strek.o; (barrière) bar.il.o; (lingot) lingot.o; (gouvernail) guvern.il.o; barre de fer fera stango
barreau stang.o; (profession) advokat.es.o; (corps des avocats) advokat.ara.o
barrer (transitif) bar.ar; (rayer) strek.iz.ar; (annuler) tra-strek.iz.ar
barette bireto
barreur guvern.ist.o
barricade barikad.o
barricader (transitif) barikad.iz.ar, obstrukt.ar per barikado; se barricader inkluzar su per barikado
barrière bar.il.o; (limite de ville) urbo-limito; (porte) urbo-pordo
barrique barel.o
barrir (intransitif) bram.ar
barrisement, barrit bram.o, bram.ad.o
bartavelle red.a perdrik.o
baryte barit.o
baryton bariton.o
baryum bari.o
bas (adjectif) bas.a; bas côté laterala navo; avoir la vue basse esar miopa; (grossier) vulgara, triviala, grosiera; (âme) des-nobl.a; (qui est en bas)salle basse infra chambro; voyez plus bas videz infre; ce bas monde ca infra mondo, ca tero; faire main basse sur kaptar, raptar (ulo); avoir l'oreille basse shamar (pri); à bas prix chipa; (messe) ne-kant.at.a; le bas peuple popul.ach.o, plebey.ar.o; au bas mot adminime; (jeter) ad-infr.e; (voix) ne-laut.a; mettre bas parturar; X (adverbe) être bien bas standar tre male; chapeau bas kun chapelo des-metita, kun chapelo abasita; mettre bas les armes de-pozar la armi; couler bas (intransitif) dron.es.ar; (transitif) dron.ar; parler bas parolar ne laute; plus bas min laute; ici bas en ica mondo; là bas ibe, (avec mouvement) ad-ibe; en bas infr.e; par en bas tra infre; qui est en bas infra; à bas les mains abase la manui; X (sens masculin) infr.aj.o; (vêtement) kalz.o; (v. basse, sens féminin).
basal baz.al.a
basalte bazalt.o; de basalte bazalt.a
basaltique bazalt.oz.a, bazalt.al.a
basane muton-felo
basané brun.a, brun.ig.it.a; sun-brul.it.a
basaner (transitif) brun.ig.ar; se basaner brun.esk.ar
bas-bleu pedant.in.o
bascule baskul.il.o; faire la bascule baskular; (appareil à peser) ponder.il.o, ponder-aparat.o
basculer (intransitif) baskul.ar; faire basculer baskul.ig.ar
base baz.o; (géométrie) baz-lineo, baz-edro; (fondement) fundament.o
baser (transitif) fondar, apogar (sur)
bas-fond profund.aj.o, basa fundo; (improprement) ne-profund.aj.o
basilic (plante) bazil.o; (reptile) bazilisk.o
basilique bazilik.o
basin dimitio
basique baz.al.a, baz.oz.a, baz.atr.a
basoche yur-ist(-ach).o
basque (sens féminin) basko; tambour de basque mi-tamburo
basquine sur-jupo
bas-relief basa reliefo
basse (sens féminin: partie) basa parto; (voix) bas-voco; (instrument) violoncelo
basse-contre infra bas-voco
basse-cour pultr.ey.o; oiseaux de basse-cour pultr.o
basse-fosse sub-tera karcero
bassesse des-nobl.es.o, des-nobl.aj.o
basset basot.o
basse-taille supra bas-voco
basse-voile infra seglo
bassin (anatomie) pelv.o; (meuble, géographie) baseno; (pièce d'eau) vask.o; (port) dok.o
bassinage aqu.iz.o, afuzion.o, afuzion.ad.o
bassine basen.o
bassinée basen.ed.o
bassiner (transitif) aqu.iz.ar; (médecine) afuzionar; (chauffer) varm.ig.ar (per brezo)
bassinoire brez-baseno; lit-varm.ig.il.o
bassiste violoncel.ist.o, violoncel.er.o
basson (instrument) bason.o; (personne) bason.ist.o
baste (interjection) ba!, sat!
bastille kastel.o; (de Paris) <<Bastille>>
bastillé krenel.iz.it.a
bastingage basting.aj.o
bastingue basting.o
bastinguer (transitif) basting.iz.ar
bastion bastion.o
bastionner (transitif) bastion.iz.ar
bastonnade baston.ag.o, baston-bat.o
bastringue bal.ach.o
bas-ventre infra ventro
bât karg.o-sel.o, pak-sel.o; cheval de bât kargo-kavalo
bataclan imped.ant.a equip.ur.o
bat-flanc inter-plank.o
bataille kombat.o; (grande) batali.o; donner, livrer bataille bataliar; champ de bataille batali-agro; corps de bataille centro di armeo; en bataille trans-vers.e poz.it.a
batailler (transitif) kombat.ar; batali.ar
batailleur (adjectif) kombat.em.a; (sens masculin) kombat.em.o
bataillon batalion.o; (figuratif) trup.o, arme.o; chef de bataillon mayor.o
bâtard (sens masculin) bastard.o; (sens féminin) bastard.a
bâtardeau dig.o, dig.et.o
bâtardise batard.es.o
bateau batelo; (en général) nav.o; bateau à voiles seglo-batelo, seglo-navo; bateau à vapeur vapor-navo; bateau drague drag-navo; pont de bateaux batel-ponto; un bateau de charbon batel.ed.o de karbono
batelage charj.ad.o di batel.i; (acte de bateleur) bufon.ad.o
batelée batel.ed.o
batelet batel.et.o
bateleur bufono, eskamot.ist.o
batelier batel.ist.o
batellerie batel-transport.o, batel-transport.ad.o; (ensemble) imbast.ur.o
bâti (menuiserie) fram.o; kadr.o
bâtier pak-sel.ist.o
batifolage lud.et.o
batifoler (transitif) lud.et.ar
batifoleur lud.et.ant.o, lud.et.er.o, lud.et.em.o
bâtiment konstrukt.ur.o, edific.o; (navire) nav.o
bâtir (transitif) konstrukt.ar; (figuratif) fondar, establisar (sur); (couture) imbastar; (homme) mal bâti mal-formac.it.a
bâtisse konstrukt.ad.o, konstrukt.ur.o
bâtisseur konstrukt.ant.o, konstrukt.er.o, konstrukt.ist.o
batiste batisto; de batiste batista
bâton baston.o; jouer du bâton skermar per bastono; bâton de cire vaxa stango; bâton de commandement komando-bastono; bâton de chef d'orchestre skando-vergo; tour de bâton jonglo, eskamoto; (figuratif) fraudo; (trait d'écriture) streko; à bâtons rompus sen-ordine, inter-rupte
bâtonnet baston.et.o
bâtonnier chefo di advokati; (artisan) baston.if.ist.o
bâtonniste baston.ist.o
batracien batrak.o
battage bat.o, bat.ad.o; (blé) drash.o, drash.ad.o; (familier) fanfaron.ad.o
battant (adjectif) bat.ant.a, frap.ant.a; tambour battant tambur.ag.ant.e; (figuratif) rapide, sen ajorno; porte battante pordo ocil.ant.a; pluie battante pluv.eg.o; battant neuf tote nova; X (sens masculin, de cloche) frap.il.o; (de porte) (pordo-)klapo
batte bat.il.o, ligna sabro
battement bat.o, bat.ad.o; battement de coeur puls.ad.o, palpit.ad.o; battement de mains aplaudo; (acoustique) puls.ad.o, interfero.
batterie (querelle) inter-bato, kombato; (militaire, électricité) bateri.o; (musique) perkut-instrumenti; (ensemble) instrument.ar.o, utensil.ar.o; batterie de cuisine koqu.il.ar.o
batteur bat.ant.o, bat.er.o, bat.em.o; batteur d'or or-foli.ist.o; (en grange) drash.ist.o; batteur de fer skerm.er.o, skerm.em.o
batteuse (machine) drash-mashin.o
battiture forjo-spani
battoir bat.il.o
battologie vana repeto
battre (transitif) frap.ar; (vaincre) vink.ar; (un liquide) plaud.ar; (le blé) drashar; battre du beurre butr.if.ar; battre le pavé flanar; battre des mains aplaud.ar; battre la mesure skandar; battre la retraite son.ig.ar por la retret.o; battre monnaie monet.if.ar (ek, per); battre en brèche brech.iz.ar, kanon.ag.ar; (figuratif) ruinar; battre la campagne vagar, (figuratif) divagar; battre son plein esar ye la kolmo, esar ye la maximo; chemin battu ful.it.a voy.o; yeux battus okuli bistra; (intransitif) bat.ar; (le coeur) puls.ar; battre en retraite retret.ar, retret.esk.ar; battre froid à quelqu'un facar kolda acepto ad ulu, facar kolda mieno ad ulu; X se battre avec quelqu'un kombatar kontre ulu; se battre en duel duelar; se battre les flancs facar omna sua esforci.
battu bat.it.a; (chemin) ful.it.a; (yeux) bistra; (figuratif): vulgaire, banal) vulgara.
battue bosko-bat.o, bosko-bat.ad.o
baudet (animal) asn.o; (instrument) trest.o
baudir (transitif) ecit.ar
baudrier baldri.o
baudruche bov-pelikulo
bauge apro-kush.ey.o
baume balzam.o
baumier balzam.ier.o
bavard (adjectif) babil.er.a; (sens masculin) babil.er.o.
bavardage babil.ad.o; (propos) babil.aj.o
bavarder (intransitif) babil.ar
bave bav.aj.o
baver (intransitif) bav.ar
bavette bav-tuko
baveux bav.ant.a, bav.em.a
bavolet nuk-kovr.il.o, nuk.um.o
bavure bav.ur.o
Bavière Bavari.a
bayadère bayadero
bayard kamil.o
bayer (intransitif) be.ar; bayer aux corneilles gapar
bayeur gap.er.o, gap.em.o
bazar bazar.o
bazarder (transitif) vend.ar, vend.ach.ar